Автоспорт → Как Вы относитесь к отношениям Льюиса и Николь?
В последнее время личную жизнь Хэми и его роман с Николь обсуждают больше, чем его успехи в формуле-1.... вот мне и интересно, как Вы относитесь к этому?
- 0
- Sanama_Amelie
- 12 декабря 2014, 21:10
свернуть ветку
сейчас создам аналогичную тему в группе Николь..... посмотрим что ее фанатки думают о Льюисе.....
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку
А проголосую я скорее за 2 вариант)))
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку
То, что отношения участницы группы Pussycat Dolls Николь Шерзингер и гонщика «Формулы-1» Льюиса Хэмилтона – это всерьез и надолго, было ясно почти с самого начала (влюбленные представляют собой просто образец счастья и гармонии).
Сегодня звездная пара решила перейти на новый уровень отношений, очень скоро Николь и Льюис станут жить вместе: в настоящий момент они заняты покупкой особняка в Лондоне, где планирую свить свое любовное гнездышко!
Шерзингер в восторге от предстоящего события: «Льюис такой удивительный мужчина. Он стал для меня всем. Я думаю, что нашла любовь всей своей жизни! Скоро мы будем жить вместе, и это просто замечательно!».
Напомним, что Шерзингер и Хэмилтон начали встречаться в конце мая 2008 года; ради Николь Льюис оставил девушку с титулом Miss Grenada World-2007.
свернуть ветку
Friends of Scherzinger have spoken of the big day, and predict it could even happen before Christmas: "Nicole is in a real hurry to tie the knot, and both of them have told their folks to be ready for a big event soon." A friend of the singer said.
According to the Daily Star, another source close to Nicole spoke of the singer's hurry to wed: "It's supposed to be a big secret but she's already talking about flying everyone out to Las Vegas for the ceremony."
"It's all happened at the sort of breakneck speed Lewis reserves for the Grand Prix circuit. But all their relatives will have to be standing by to fly out to Vegas for the nuptials."
And it looks as though it could be a festive wedding if rumours are anything to go by. "She can barely wait." A friend said.
"Nic believes she and Lewis are soulmates and she thinks it's wonderful that she could be about to enjoy Christmas this year with a wedding band on her finger."
PS: Перевести?
свернуть ветку
свернуть ветку
Друзья Николь говорили о "большом дне" и считают, что это может произойти даже до рождества... (Короче Николь сказала своим корешам, чтоб те готовились к какому-то там большому событию) - лень точно переводить... ну еще друзья говорят, что Николь уже ждет-не дождется свадьбы...
Перевод чересчур вольный, но сути не меняет
свернуть ветку
Это мешает концентрации
свернуть ветку
свернуть ветку
че мне с ними делать?
а при его графике работы я удивляюсь как он находит на это время
свернуть ветку
свернуть ветку