Нужны ли в группе, переводы шоу ТНА ?

Единоборства
Единоборства: Нужны ли в группе  переводы шоу ТНАВ общем, мы с другом пообщались и решили делать переводы шоу, импакта, озвучку комментарии, все перевести на Русский, но вообще, надо ли это?
48 комментариев
avatar
О_______о
Я хз. Могу даже с этим помочь))))
avatar
Например?)
avatar
Ну с переводом. Вот только 1 проблема, инет у меня, как Вы знаете, оч медленный, поэтому моментальной помощи и быть не может))
avatar
Ну,а смысл тогда Ал?)
avatar
Просто мы будем стараться, как можно быстрей сделать. Ибо все буду ждать этого)
avatar
Ну вот Т_Т Как всегда инет, сцука, подводит))
Просто хотелось помочь хоть с чем-то)) А то, хуле, ни видео не заливаю, ни картинки, только с оформлением вожусь, да и то мухлюю))))
avatar
Ал жулик :D
Наладить систему бы:Торрент==>группа и было бы классно,а то я не буду смотреть вконтакте Импакт,ибо качество ужасающее :/
avatar
Можно сделать через фотку даже ссылку на торрент)
avatar
Кто нажал, что это бред? оО
avatar
Эх,жаль нельзя смотреть кто это сделал ><
avatar
я нажал, ибо не вижу смысла...
болтают там, к счастью, в меру в отличие говеному вве. так что переводчики не особо нужны: тем, кто не знает английского, качать русскую вконтактную версию ради пары диалогов вместо качественной в видео плане торрентной, что для тна более важно из-за боев, просто глупо. или вы будете на мегааплоад параллельно заливать выпуски?) разумеется, с нулевой обрезкой?)
а острословные комментаторы, сыпящие ацкеме шуткаме, не нужны и подавно.
avatar
Насамом деле)
avatar
Не понял, если честно)
avatar
и нажал не потому что это бред, а потому что не нужны. причины выше.
нажал бы "мне все равно", да там нет такого пункта.
avatar
что не понял?
русский вариант с качеством вконтакте с переводом двух-трех диалогов нахрен не идет в сравнение с качеством на торрентах, пусть и на английском языке, потому что в тна зрителю важнее бои в хорошем качестве посмотреть, чем узнать перевод пары диалогов.
я так полагаю "да" выбрали те, кто не знает английского, и те, кому интересно послушать шутки а-ля фоменко. ни к тем, ни к другим я себя не отношу, поэтому выбрал "нет".
avatar
Вообще то, мы будет это выкладывать это на торрент, в хорошем качестве)
avatar
сам я не в ладах с торрентами (провайдер ололо), поэтому смотрю только вконтакте, и мне разницы нет, но в голосовании нет такого варианта.
потому и спросил про мегааплоад.
avatar
Morbi d'Angel Бебебе В чем-то согласен,но ведь не обязательно там будут
шутки а-ля Фоменко,может они просто будут переводить диалоги,да их мало,но все же было бы не плохо :)
avatar
Я нажал на "Да", но я все хорошо понимаю)) И?))
Шутки нахЪй. Если переводить, то чисто в тему, а не говорить что-то типа "Вот мы в америке на железном велике" (или как там блин хD )
avatar
Не) Такого точно не будет)
avatar
Нажал, что не нужно. Лично для меня. Против ничего не имею, бредом не считаю и если будут смотреть и качать то буду только рад. Желаю успехов в этом деле если займетесь)
avatar
просто переводить выпуски того же вве - это одно. там кроме болтовни нет ничего)
а в тна и переводить-то почти нечего)
avatar
Честно говоря мне лично будет пофиг)
Если вам нравится переводите, мб ктонить будет рад этому, принесете счастья в этот злой мир! xD
Но я лично буду смотреть англ версию стянутую с торрента)

Проголосовал за "Да", т.к. мб комунить это будет нужно (:

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.