Болдеринг или Боулдеринг?

Экстремальные виды спорта
Экстремальные виды спорта: Болдеринг или БоулдерингДрузья! Мне порой и страшно и смешно.. мм.. ну это так лирическое отступление ;))
В общем суть вопроса в том как Вы привыкли писать bouldering на русском языке. Как Вы сами считаете, какой вариант правильный и почему?

Лично мне кажется, что правильней было бы писать болдеринг без буквы "у".

А что Вы скажете по этому поводу??
10 комментариев
avatar
боулдеринг все таки транскрипция с англицкого....
avatar
надо третий вариант БолдУринг

он самый правильный
avatar
Болд Уринг терапия
avatar
произносица боулдеринг.. так и недо писать... и вообще боулинг..)
avatar
Если уж на то пошло, то окончание g в слове bouldering заминается и что? (кстати там для этого сочетания особый знак в транскрипции ;))
получается нам нужно говорить и писать "болдерин" как бы смягчая последнюю "н"??
в английском произношении на сколько мне известно вторая гласная так же смягчает первую, получается, что произнося "болдеринг"!! для русского же обозначения проще вообще забыть про букву "у"! я не навязываю никому эту точку зрения, это чисто мое отношение к этому слову!
avatar
А мне пофиг =) Я его лазаю =)
avatar
А мне просто пофиг=) Я с Юрцом лазаю=)
avatar
я за боулдеринг
Хотя единого правила здесь нет. Например, Walter - это и Вальтер, и Уолтер. Все привыкли к Вальтеру Скотту и к Уолту Диснею. В некоторых переводах напарник Холмса не Ватсон, а Уотсон. Тем не менее, у нас все-таки превалирует традиция вводить иностраннные слова по их написанию, а не по звучанию. Никто же не говорит Альберт Айнштайн. Так что по-русски все-таки будет боулдеринг, как бы это ни произносилось на родине слова.
avatar
Предлагаю его забанить =) Чтобы не умничал =)))))
avatar
Болдринг-по моему тоже имеет право на жизнь.

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.