Последний рубеж на пути к победе. Последний рубеж – и ты чемпион! Последний рубеж лучшего викинга на свете. Последний рубеж – и он покорен!
Последний рубеж. Для кого он так важен? Последний рубеж, которого мы так ждем.
Последний рубеж – и нас нет счастливей. Последний рубеж - и мы все поймем.
Последний рубеж. Чемпионат мира. Последний рубеж - и плавится снег. Последний рубеж для нашего кумира. Последний рубеж. Он победит.
Последний рубеж в этой погоне. Последний рубеж – тебя нет сильней. Последний рубеж. Вера в победу. Последний рубеж- и Бе нет милей
Перевод на Норвежский:
Den siste grense på veien til seier. The Final Frontier - og du er en mester! Den endelige grensen beste Viking i verden. The Final Frontier - og han erobret!
Den endelige grensen. For hvem er det så viktig? The Final Frontier, som vi venter. The Final Frontier - og vi ikke lykkeligere. The Final Frontier - og vi alle forstår.
Den endelige grensen. FIFA World Cup. The Final Frontier - og snøen smelter. Den endelige grensen for idol vår. Den endelige grensen. Han vil vinne.
Den endelige grensen i denne jakten. The Final Frontier - du trenger ikke sterkere. Den endelige grensen. Tro på seier. The Final Frontier og være der mil
свернуть ветку
С Днем влюбленных тебя поздравляю, И хочу, чтоб в дороге твоей Ни конца не сыскалось, ни края Для счастливых и радостных дней. Чтоб любовная лодка не знала Ни штормов, ни поломок, ни гроз, И надежда-штурвал управляла Кораблем твоей жизни всерьез
Перевод на Норвежский:
Happy Valentine gratulere deg, Og jeg vil ha i veien for din Verken slutt vil ikke finne, heller kanten For en lykkelig og glad dager. Å elske båten ikke visste Ingen stormer, nei breakdowns, nei tordenvær, Og håper-hjul operert Ship av livet ditt på alvor
свернуть ветку
Горит последняя свеча И вместе с ней тихо поет Моя печаль, моя мечта И жизнь моя почти пуста. И капли в блюдечко летят, И оседают в теплой луже, Мне так тоскливо жить-хотя Кому-то может быть и хуже! И этот кто-то,как и я От огонька лицо скрывает Безмолвный страх в душе тая Но он, увы, меня не знает!
Перевод на Норвежский:
Lit siste lyset Og med hennes synger sakte Min tristhet, min drøm Og livet mitt er nesten tomt. Og fallet i skålen fly Og bosette seg i en varm dam Jeg er så trist å leve selv Noen kan være verre! Og at noen liker meg Fra lyset ansiktsmasker Silent frykt i mitt hjerte smelter Men han, akk, jeg vet ikke!
свернуть ветку
Девушки,вот ваши некоторые стихи,которые я увидела! Обращайтесь,если что,норвежский,в принципе,знаю и для ЛЮБИМОГО ТАРИ смогу перевести! :)
свернуть ветку
ну ведь гугл это тот же словарик! так что переводить через словарь тоже глупо не зная грамматики и остальных правил написания, оборотов речи и т.д. То, что ты норвежцу дашь почитать набор слов, хоть и на его языке, ему понятнее не станет, мне так кажется)
свернуть ветку
то, что привела здесь Анастасия - и есть набор слов. без рифмы даже. попробуйте проделать обратное действие: перевести с норвежского на русский. забавно, не правда ли?)
свернуть ветку
согласна) я про это и говрю, что набор слов не более того, что нам смешно при переводе на русский, что норвежцам было бы смешно при переводе на их язык)
свернуть ветку
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку
А кто-нибудь знает контакты Гу?
свернуть ветку
Та не за что,а вот про Гу не знаю....не интерисовалась...
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку
Последний рубеж – и ты чемпион!
Последний рубеж лучшего викинга на свете.
Последний рубеж – и он покорен!
Последний рубеж. Для кого он так важен?
Последний рубеж, которого мы так ждем.
Последний рубеж – и нас нет счастливей.
Последний рубеж - и мы все поймем.
Последний рубеж. Чемпионат мира.
Последний рубеж - и плавится снег.
Последний рубеж для нашего кумира.
Последний рубеж. Он победит.
Последний рубеж в этой погоне.
Последний рубеж – тебя нет сильней.
Последний рубеж. Вера в победу.
Последний рубеж- и Бе нет милей
Перевод на Норвежский:
Den siste grense på veien til seier.
The Final Frontier - og du er en mester!
Den endelige grensen beste Viking i verden.
The Final Frontier - og han erobret!
Den endelige grensen. For hvem er det så viktig?
The Final Frontier, som vi venter.
The Final Frontier - og vi ikke lykkeligere.
The Final Frontier - og vi alle forstår.
Den endelige grensen. FIFA World Cup.
The Final Frontier - og snøen smelter.
Den endelige grensen for idol vår.
Den endelige grensen. Han vil vinne.
Den endelige grensen i denne jakten.
The Final Frontier - du trenger ikke sterkere.
Den endelige grensen. Tro på seier.
The Final Frontier og være der mil
свернуть ветку
И хочу, чтоб в дороге твоей
Ни конца не сыскалось, ни края
Для счастливых и радостных дней.
Чтоб любовная лодка не знала
Ни штормов, ни поломок, ни гроз,
И надежда-штурвал управляла
Кораблем твоей жизни всерьез
Перевод на Норвежский:
Happy Valentine gratulere deg,
Og jeg vil ha i veien for din
Verken slutt vil ikke finne, heller kanten
For en lykkelig og glad dager.
Å elske båten ikke visste
Ingen stormer, nei breakdowns, nei tordenvær,
Og håper-hjul operert
Ship av livet ditt på alvor
свернуть ветку
нам нужен был перевод разговора норвежцев. на русский.
свернуть ветку
И вместе с ней тихо поет
Моя печаль, моя мечта
И жизнь моя почти пуста.
И капли в блюдечко летят,
И оседают в теплой луже,
Мне так тоскливо жить-хотя
Кому-то может быть и хуже!
И этот кто-то,как и я
От огонька лицо скрывает
Безмолвный страх в душе тая
Но он, увы, меня не знает!
Перевод на Норвежский:
Lit siste lyset
Og med hennes synger sakte
Min tristhet, min drøm
Og livet mitt er nesten tomt.
Og fallet i skålen fly
Og bosette seg i en varm dam
Jeg er så trist å leve selv
Noen kan være verre!
Og at noen liker meg
Fra lyset ansiktsmasker
Silent frykt i mitt hjerte smelter
Men han, akk, jeg vet ikke!
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку
свернуть ветку