субтитры всегда круче озвучки были,ибо понимать эмоции актеров можно только на оригинальном языке)это ж очевидно)непанимаю людей которые непанимают такова важнава факта)наверно просто медленно читают^_^
нет, бывает что они говорят слишком быстро, поэтому мне необходимо опираться на текст английского, который я и сам переведу если неустроит такой перевод.
Могу и подождать пару деньков ради перевода от лостфильма)
можно загрузить и с сабами и без них - а там пусть каждый выбирает.
не будучи полиглотом, английский разобрать гораздо проще, чем этот абсолютно нечитабельный промтовский самопал