Если говорить конкретно о фильме, то конечно отличный. Но все-таки в нем сквозит какая-то безысходность и потерянность самого МАЙКА. Такое впечатление, что ничего хорошего в жизни он вспомнить не может, возможно это связано с бездарным , соверщенно лишенным эмоций переводом. Минуты триумфа, когда казалось бы, он должен быть счастлив, в фильме показаны как нечто не имеющее значения, так проходной эпизод между кошмаром. Мало вероятно, что это задумка режиссера, скорее это его мироощущение и заниженная самооценка. Думаю, что ему очень нелегко с этим жить. В мартовском номере журнала "Ринг" пишут, что сейчас он работает над автобиографической книгой, может когда-нибудь и у нас она выйдет, очень бы хотелось почитать в хорошем переводе.
ну да на самом деле этот фильм стоит смотреть без перевода так как переведено все как то коряво, а в оригинале он отличные вещи говорит, и ты еще раз убеждаешься что это легенда бокса....
В этом фильме майк какойто грустный,вместе с ним и мне пришлось смотреть фильм в состоянии близком к душевному расстройству.посмотрел на одном дыхании.перевод конечно оставляет желать лучшего, и очень мало фильм шел я считаю,могли бы для нас и по более снять
мне кажется, он был грустный был потому, что осознавал, что все самое лучшее для него в прошлом и уже никогда не вернется...особенно тяжело ему было вспомнинать Каса Дамато
Я полностью согласен с Сергеем.Еще намой взгляд в этом фильме Тайсон осознал сколько он глупастей натворил и хотел бы что-нибудь из изменить,но увы время ушло.
МУРАШКИ ПО КОЖЕ БЫли ? Нет ? тогда ты НИХУЯ НЕ ФАНАТ И ВООБЩЕ НИФИГА НЕ ПОНИМАЕШЬ! СОГЛАСЕН ПЕРЕВОД НЕ ОЧЕНЬ,ПРИШЛОСЬ БЕЗ НЕГО СМОТРЕТЬ ГДЕ ГОБЛИН СО СВОИМИ дословными переводами . . . ГРУСТНЫЙ ФИЛЬМ ОЧЕНЬ ГРУСТНЫЙ! НО "МАЛЬЧИШНК В ЛАС ВЕГАСЕ" НАСТРОЕНИЕ ПОДНЯЛ 100% :)
Если говорить конкретно о фильме, то конечно отличный. Но все-таки в нем сквозит какая-то безысходность и потерянность самого МАЙКА. Такое впечатление, что ничего хорошего в жизни он вспомнить не может, возможно это связано с бездарным , соверщенно лишенным эмоций переводом. Минуты триумфа, когда казалось бы, он должен быть счастлив, в фильме показаны как нечто не имеющее значения, так проходной эпизод между кошмаром. Мало вероятно, что это задумка режиссера, скорее это его мироощущение и заниженная самооценка. Думаю, что ему очень нелегко с этим жить.
В мартовском номере журнала "Ринг" пишут, что сейчас он работает над автобиографической книгой, может когда-нибудь и у нас она выйдет, очень бы хотелось почитать в хорошем переводе.
В личку плиззЗ!!!!!