ПОЧЕМУ ЦСКА ПИШЕТСЯ БОЛЬЬШИМИ БУКВАМИ? для тех, кто первый раз об этом задумался и не понимает, какая разница в написании

Остальные виды спорта
Остальные виды спорта: ПОЧЕМУ ЦСКА ПИШЕТСЯ БОЛЬЬШИМИ БУКВАМИ  для тех  кто первый раз об этом задумался и не понимает  какаОбращение для всех участников группы! Захожу в группу и вижу - цска проиграла, цска проиграло, цск, Цска, ЦсКа. Господа, учите русский язык! Только ЦСКА (Профессиональный Футбольный Клуб) ЦЕНТРАЛЬНОГО СПОРТИВНОГО КЛУБА АРМИИ! (мужской род, единственное число!) и никак более. Поясню, почему большие буквы, мне самому стало интересно, нарыл информацию - ЦСКА - сокращенная абривиатура, название профессионального спортивного клуба, утвержденное Минестерством Обороны РФ. Пишется заглавными буквами, как и другие сокращенные названия - МВД , ФСБ, МГУ и другие... Так что будьте добры, друзья, пишите правильно и грамотно! Свое имя с маленькой буквы тоже некрасиво писать, ведь так?))).

С уважением Rb Man.
40 комментариев
avatar
вы не обижайтесь, ребят это относится к тем, кто вступает сюда и начинает неграмотно писать, а потом удивляться и говорить а какя разница) это вот для них и написал, а то у меня уже личка ломится от этих сообщений.
avatar
Леша ЛеЛег, а ты тожк фанат ЦСКА???
avatar
Кора! В 80-х я думал, что наш клуб расшифровывается ЦЕНТРАЛЬНЫЙ СОВЕТСКИЙ КЛУБ АРМИИ и когда распался СССР, то думал, что ЦСКА в очередной раз сменит абривиатуру... ))
Только в году '93 мне "разжевали" что не СОВЕТСКИЙ, а СПОРТИВНЫЙ КЛУБ АРМИИ! ))
avatar
+9999999999999999999999999999999999999999
avatar
ЦСКА это великий КЛУБ!!!!!!!
avatar
ESHE MENYA BESYAT NASHI VRAGI KOGDA PISHUT "CSKAL"

P.S. PFC-CSKA(Moskow)®
avatar
Konstantin Tchadlin
20 янв 2010 в 18:04

Леша ЛеЛег, а ты тожк фанат ЦСКА???

да) а в Англии за МЮ
avatar
А в евро?
просто както "клуб один"....
avatar
а почему по анг. пишеться вот такая буква "K" вроде по англиски клуб пишеться вот с такой буквы"C"??? таким вопросом не задавались?
avatar
я за МЮ не то что бы болею, просто симпотизирует именно эта команда в Англии. А в Европе БОЛЕЮ за ЦСКА!
avatar
Думаю в "английском" варианте именно "K" потому что это не сокращение от Central Sports Club of Army, а транслитерация: Central'nogo Sportivnogo Kluba Armii. Хотя это нифига не факт, просто мне всегда казалось именно так)
avatar
Nema Bender.
Если все название переводить дословно, то будет английская аббревиатура CSCA( от The central sports club of army), но название принято переводить транслитом. Отсюда и аббревиатура CSKA.

Рубин же к примеру пишут не Ruby(от англ.), а Rubin.

И мы пишем Манчестер Юнайтед. Точно так, как в оригинале, а не переводим на свой язык, Манчестер <перевод слова United>
:D
ИМХО.
avatar
Гыыы. "ФК Дружный Манчестер"
avatar
а спартак и 6 шрифтом пишите=_)
avatar
#22
Василек Панов 22 янв 2010 в 1:35
ESHE MENYA BESYAT NASHI VRAGI KOGDA PISHUT "CSKAL"

P.S. PFC-CSKA(Moskow)®

наши враги??хд
avatar
не "Дружный МАнчестер", а скорее "объединенный", ибо слово united имеет несколько синонимических переводов)
кстати, Ц.С.К.А. - тоже неправильно)) в аббривеатурах ненадо ставить точки, и насколько я помню, Москва надо в скобки брать.но это не точно) просто мне так кажется)
avatar
Я думал это каждый болельщик ЦСКА знает)))
avatar
Да знаю как переводится united:) Но бесспорно Вариант "Дружный" наиболее идиотский. Таким образом я хотел подчеркнуть глупость самой идеи перевода названий команд.
avatar
я вот об этом не знал, но всегда писал ЦСКА заглавными буквами
avatar
я не фанат ЦСКА, и даже живу в украине, но всегда это знал!!
avatar
Влад, потому что Вы человек образованный!
avatar
Это сокращение:Центральный Спортивный Клуб Армии
avatar
умные люди знают почему ЦСКА и почему АсАВ)))))))
avatar
Все верно сказано, полностью согласен.

з.ы.
"ЦСКА - сокращенная абривиатура...так что...пишите правильно и грамотно!"
Убило такое сочетание..."Аббревиатура" - так будет правильнее.

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.