ПОЧЕМУ ЦСКА ПИШЕТСЯ БОЛЬЬШИМИ БУКВАМИ? для тех, кто первый раз об этом задумался и не понимает, какая разница в написании / Остальные виды спорта / Спорт онлайн - зимние и летние виды спорта. Обсуждения.
Авторизация



Напомнить пароль
Регистрация

Остальные виды спортаПОЧЕМУ ЦСКА ПИШЕТСЯ БОЛЬЬШИМИ БУКВАМИ? для тех, кто первый раз об этом задумался и не понимает, какая разница в написании

Остальные виды спорта: ПОЧЕМУ ЦСКА ПИШЕТСЯ БОЛЬЬШИМИ БУКВАМИ  для тех  кто первый раз об этом задумался и не понимает  какаОбращение для всех участников группы! Захожу в группу и вижу - цска проиграла, цска проиграло, цск, Цска, ЦсКа. Господа, учите русский язык! Только ЦСКА (Профессиональный Футбольный Клуб) ЦЕНТРАЛЬНОГО СПОРТИВНОГО КЛУБА АРМИИ! (мужской род, единственное число!) и никак более. Поясню, почему большие буквы, мне самому стало интересно, нарыл информацию - ЦСКА - сокращенная абривиатура, название профессионального спортивного клуба, утвержденное Минестерством Обороны РФ. Пишется заглавными буквами, как и другие сокращенные названия - МВД , ФСБ, МГУ и другие... Так что будьте добры, друзья, пишите правильно и грамотно! Свое имя с маленькой буквы тоже некрасиво писать, ведь так?))).

С уважением Rb Man.

Комментарии (40)
rss свернуть / развернуть
Думаю в "английском" варианте именно "K" потому что это не сокращение от Central Sports Club of Army, а транслитерация: Central'nogo Sportivnogo Kluba Armii. Хотя это нифига не факт, просто мне всегда казалось именно так)
свернуть ветку
Nema Bender.
Если все название переводить дословно, то будет английская аббревиатура CSCA( от The central sports club of army), но название принято переводить транслитом. Отсюда и аббревиатура CSKA.

Рубин же к примеру пишут не Ruby(от англ.), а Rubin.

И мы пишем Манчестер Юнайтед. Точно так, как в оригинале, а не переводим на свой язык, Манчестер <перевод слова United>
:D
ИМХО.
свернуть ветку
Гыыы. "ФК Дружный Манчестер"
свернуть ветку
а спартак и 6 шрифтом пишите=_)
свернуть ветку
#22
Василек Панов 22 янв 2010 в 1:35
ESHE MENYA BESYAT NASHI VRAGI KOGDA PISHUT "CSKAL"

P.S. PFC-CSKA(Moskow)®

наши враги??хд
свернуть ветку
не "Дружный МАнчестер", а скорее "объединенный", ибо слово united имеет несколько синонимических переводов)
кстати, Ц.С.К.А. - тоже неправильно)) в аббривеатурах ненадо ставить точки, и насколько я помню, Москва надо в скобки брать.но это не точно) просто мне так кажется)
свернуть ветку
Я думал это каждый болельщик ЦСКА знает)))
свернуть ветку
Да знаю как переводится united:) Но бесспорно Вариант "Дружный" наиболее идиотский. Таким образом я хотел подчеркнуть глупость самой идеи перевода названий команд.
свернуть ветку
я вот об этом не знал, но всегда писал ЦСКА заглавными буквами
свернуть ветку
я не фанат ЦСКА, и даже живу в украине, но всегда это знал!!
свернуть ветку

Влад, потому что Вы человек образованный!
свернуть ветку
Это сокращение:Центральный Спортивный Клуб Армии
свернуть ветку
умные люди знают почему ЦСКА и почему АсАВ)))))))
свернуть ветку
Все верно сказано, полностью согласен.

з.ы.
"ЦСКА - сокращенная абривиатура...так что...пишите правильно и грамотно!"
Убило такое сочетание..."Аббревиатура" - так будет правильнее.
свернуть ветку
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.