18 комментариев
avatar
КТО/ЧТО? в Как/Когда? Kim? Ne? – Nasıl? Ne zaman?

В турецком языке слова, обозначающие предметы, явления и отвечающие на вопросы Kim? Ne? (Кто? Что?) могут преобразовываться в слова, обозначающие признаки предметов, отвечающие на вопрос Nasıl? (Как?). Такие преобразования осуществляются присоединением к слову окончаний – ca, - ce, – ça, – çe, – casına, – cesine, çasına, çesine.
kahraman –kahramanca герой – геройски
kardeş – kardeşçe брат – братски
canavar – canavarca зверь – зверски
köle – kölece раб – рабски
hırsız – hırsızca вор – воровски
dost – dostçasına друг – по-дружески
ihtiyar – ihtiyarcasına старик – по-стариковски
Arap – Arapça араб – по-арабски
___________
Слова, обозначающие предметы, явления и отвечающие на вопрос Ne? (Что?) могут преобразовываться в слова, обозначающие признак действия по времени его совершения и отвечающие на вопрос Ne zaman? (Когда?) Такие преобразования осуществляются присоединением к слову окончаний – ın, – in, – un, – ün, – leyin, – da, – de.
yaz – yazın лето – летом
sabah – sabahleyin утро – утром
akşam – akşamleyin вечер – вечером
gece – geceleyin ночь – ночью
avatar
ЧТО? - ГДЕ? ОТКУДА? КУДА? Ne? – Nerede? Nereden? Nereye?

Слова отвечающие на вопрос Ne? (Что?) могут преобразовываться в слова, отвечающие на вопросы Nerede? (Где?) прибавлением окончаний – da, – ta, – de, – te.
ön – önde перед – впереди
uzak – uzakta даль – вдали
aşağı – aşağıda низ – внизу
yukarı – yukarıda верх – наверху
______________
После прибавления окончаний – dan, – tan, – den, – ten слова отвечают на вопрос Nereden? (Откуда?)
arka – arkadan зад – сзади
yukarı – yukarıdan верх – сверху
yan – yandan бок – сбоку
üst – üstten верх – сверху
uzak – uzaktan даль – издали
_____________
После прибавления окончаний – a, – e слова отвечают на вопрос Nereye? (Куда?).
üst – üste верх – вверх
aşağı – aşağıya низ – вниз
arka – arkaya зад – назад
uzak – uzağa даль – вдаль
yan – yana бок – вбок
avatar
СТОЛ-СТОЛИК Masa – masacık

В турецком языке окончания - cık, - çık, - cik, - çik, - cuk, - çuk, - cük, - çük придают основному слову уменьшительное значение.
köşe – köşecik угол – уголок
kapı – kapıcık дверь – дверка
araba – arabacık машина – машинка
yılan – yılancık змея – змейка
kuş – kuşçuk птица – птичка
köpek – köpecik собака – собачка
bavul – bavulcuk чемодан – чемоданчик
hediye – hediyecik подарок – подарочек
avatar
РЫБА-РЫБАК Balık – balıkçı

В турецком языке слова, обозначающие профессию или род занятий человека, образуются от основного слова добавлением окончаний - cı, - çi, - ci, -çi.
море – моряк deniz – denizci
охота – охотник av – avcı
путь – путник yol – yolcu
молоко – молочник süt – sütçü
часы – часовщик saat – saatçı
гитара – гитарист gitar – gitarcı
avatar
С КЕМ? С ЧЕМ? - ile, - la, - le

В русском языке для указания действия, совершаемого вместе с кем-то, используется союз «С». В турецком языке в таких случаях используется «ile».
Он с отцом идет. Babasiyle geliyor.
Хикмет с Айше пришли. Hikmet ile Ayşe geldiler.
_________
Тоже «ile» может указывать на предмет, с помощью которого совершается действие.
Я написал письмо карандашом. Mektubu kurşun kalem ile yazdım.
Он приедет автобусом. Otobüs ile gelecek
avatar
ЧАСТИЦА Ki

что:
Я знаю, что он пришел. Biliyorum ki geldi

тот, который:
Это такая вода, которая не пригодна для питья.
Öyle bir su ki içme için uygun değil.

чтобы:
Я сел, чтобы немного отдохнуть. Oturdum ki bir az dinleneyim.

так как/ потому что:
Он должно быть вышел, так как телефон не отвечает.
O çıkmış olmalı ki telefon cevap vermiyor.
Он не захотел идти в кино, потому что устал.
O sinemaya gitmek istemedi, çünkü çok yorgundu.

усиление:
Он так ударил! O vurdu ki!
Он дал мне такую книгу! Bana bir kitap verdi ki!

же/неужели:
Неужели он не придет? Acaba gelmez mi ki!
Я же не ребенок! Çocuk değilim ki!

вся подборка с virt-afisha.ru
avatar
у меня слов нет!!!!!!спасибо большое!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
avatar
большое спасибо!
avatar
:) всем удачи в изучении турецкого

если найдете интересную информацию о том, как легче выучить язык, выкладывайте сюда.
давайте в этой же теме задавать свои вопросы по турецкому языку
avatar
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВРЕМЕНА с -miş, -mış, -muş, -müş

Прошедшее время
miş+ti

1. Когда человек НЕОЖИДАННО вспоминает событие, которое произошло в прошлом:
В контексте: -ты не видел мою ручку? -нет, не видел... ааа, я же отдал ее тебе! Onu sana ver+miş+ti+m ki.
(сравним: Onu sana verdim – подразумевается продолжение: говорящий может дальше сказать, где, когда и при каких обстоятельствах он отдал ручку)
Sen...miş+ti+n
o...miş+ti
Biz...miş+ti+k
Siz...miş+ti+niz
Onlar...miş+ler+di

2. что-то из далекого прошлого:
Когда я был маленьким, я не любил суп. sevme+miş+ti+m (в контексте «да, скорее всего так и было, но я же не помню себя точно в 3 годика)

__________________
Настоящее неопределенное время
yor+muş

Событие происходит в настоящий момент. Но говорящий в нем до конца не уверен. (обычно только для 3 лица)
Seni polisler arıyor+muş. Тебя разыскивает полиция (в контексте “слышал, говорят, что”. Говорящий сам полицейским не является)
(сравним: Seni polisler arıyor – информация достоверна на 100%)

__________________
Будущее неопределенное время
ecek+miş

Событие, которое будет происходить, но говорящий в нем не до конца уверен
O sana kitabı geri verecek+miş. Он тебе вернет книгу (это же говорящий не про себя говорит, поэтому он не может поручиться на 100% за другого человека)
(сравним: O sana kitabı geri verecek – он (обязательно, на 100%) вернет тебе книгу)

Для 1,2 лица используется часто в значении иронии, усмешки:
sana kitabı geri verecek+miş+im. (в контексте: ну-ну, верну я тебе книгу :)
avatar
Девочки, а кто-нибудь в курсе, как будет уменьшительно-ласкательные формы от прилагательных со значением цвета? Нигде этой инфы не находила. Приблизительно знаю так: mavi - maviş, yeşil - yeşilim, kırmızı - kırmızım, al - alım и т.д.
avatar
Юля (Zulfiye hanım Bulduk), спросила сегодня у своего репетитора. он сказал, что на прилагательные и на цвета распространяется правило -cık (см 23)

а почему ты пишешь yeşil - yeşilim? это же значит - "мой зеленый"
avatar
CIK" нет, не вкоем случае, на прилагательное не расспостраняется! , по крайней мере за 8 лет образования, за 9 лет работы переводчиком и 5 лет преподавателем еще не встречала.
напр. Likacık:-)))
А что касается yeşilim, kırmızım vs vs...
Кому можно обратится "ты моя зеленная ты моя желтая"??? нет такого правила. Напр. güzel -тоже прилагательное, окончание принадлежности добавляется
mesela: Güzelim - ты моя красавица, красивая.
avatar
Лидия вы молодец, сколько информации выдаете. Форумчанки уверенна вам благодарны за это!
avatar
:) спасибо

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.