Турецкие пословицы / Остальные виды спорта / Спорт онлайн - зимние и летние виды спорта. Обсуждения.
Авторизация



Напомнить пароль
Регистрация

Остальные виды спортаТурецкие пословицы

Остальные виды спорта: Турецкие пословицы1.Abanin kadri yagmurda bilinir.
Ценность плаща узнается в дождь.
2.Acele bir agactir, meyvesi pismanliktir.
Торопливость - дерево, плод которого - сожаление.
3. Не все то золото, что блестит. – Parlayan herşey altın değildir.
4. Красота только снаружи. ( = Красота на уровне кожи. = Только внешняя красота.) – Güzelim diye mağrur olma, tez geçer vakti şebap.
5.Плохие новости не заставляют долго себя ждать. – Kötü haber tez yayılır.
6.Дети и дураки говорят правду. – Bir çocuktan bir deliden al haberi.
7.Не говори «гоп», пока не перепрыгнешь. – Dereyi görmeden paçaları sıvama.
8.Действия говорят (значат) больше, чем поступки. – Aynesi iştir kişinin lafa bakılmaz.
9.Разделяй и властвуй. – Parçala ve hükmet.
10.Синица в руках лучше, чем журавль в небе. – Bugunkü tavuk yarınki kazdan iyidir.
11.Дареному коню в зубы не смотрят. – Beleş atın dişine bakılmaz.
12.Лучше поздно, чем никогда. – Geç olsunda güç olmasın.
13.Никогда не откладывай на завтра то, что ты можешь сделать сегодня. – Bugünün işini yarına bırakma.
14.Куй железо, пока горячо. – Demir tavında dövülür.
15.Никогда не стоит говорить всей правды. (лучше полправды, чем вся правда.) – Doğru söyleyeni dokuz köyden kovarlar.
16.Любишь розу, терпи и шипы.Gülü seven, dikenine katlanır.
17.Domuzdan bir kıl koparmak - с паршивой овцы хоть шерсти клок
18.Döner taşı, öter taşı olmamak - ни кола, ни двора
19.Efendim nerde ben nerde - ты мне про Фому, а я про Ерему
20.Doğmamış oğlana don biçmek - один из вариантов выражения "делить шкуру неубитого медведя"
21.El için kuyu bazan kendi düşer içine.Кто другому яму роет, тот сам в нее и попадет
22.Dil kılıçtan keskindir.Язык острее меча.
23.Nasıl yaşarsan öyle ölürsün.Как живешь, так и помрешь.
24.Yarası olan gocunur.На воре и шапка горит (с натяжкой можно сказать)
25.Bugünkü işini yarına bırakma. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.




Комментарии (10)
rss свернуть / развернуть
19. ben diyom ankara sen diyon götüm kara- ты мне про Фому, а я про Ерему
:))))
свернуть ветку
ce za bred??YA GOVORU ANKARA A TI GOVORIH MOYA GOPA CERNYA~~~
свернуть ветку
19. Еfendim nerde ben nerde значит "я там, где мой хозяин"
свернуть ветку
Acele işe şeytan karışır. Поспешишь-людей насмешишь
Vakitsiz öten horozun başını keserler. -Петуху, кукарекающему не вовремя, отрезают голову.
свернуть ветку
есть замечательное пособие "Турецко-русский словарь пословиц; Turkce-rusca atasozleri sozlugu" издательства "Восток-Запад", в ней собрано 1111 самых часто употребимых турецких пословиц. Ценителям турецкого языка рекомендую:)))
свернуть ветку
1. Acele işe şeytan karışır.
В спешное дело дьявол вмешивается.~Поспешишь-людей насмешишь.

2. Acıkmış kudurmuştan beterdir.
Голодный человек хуже сумасшедшего.

3. Acınmaktansa haset edilmek evladır.
Лучше пусть завидуют, чем будут жалеть.

4. Aç kalmak borçlu olmaktan iyidir.
Лучше остаться голодным, чем быть должником.~Лучше без ужина ложиться, чем с долгами вставать.

5. Adam adamı bir defa (kere) aldatır.
Человек человека один раз обманывает. [Если человек раз уже обманул, второй раз ему не поверят.]

6. Adamın yüzü değil, özü güzel olsun.
Пусть не лицо человека, а его внутренняя сущность будет красивой.~По одежде встречают, по уму провожают.

7. Ağaç sevgisi olmayanda evlat sevgisi olmaz.
У того, кто не любит деревья, и к детям любви не будет.

8. Ağladım başaramadım, güldüm günümü geçirdim.
Заплакал-не справился, засмеялся-день прожил.~Слезами горю не поможешь.

9. Ağlama ölü için ağla diri için.
Не плачь по покойнику, а плачь по живому. [Человек может оказаться в такой ситуации, что ему будет хуже, чем умершему.]

10. Ağlamak akçe etmez.
Плачь денег не принесет.~Слезами горю не поможешь.

11. Ağlamakla yar ele girmez (geçmez).
Слезами любимую/ого не добьешься.

12. Ağrısız baş yastık istemez.
Здоровая голова подушки не требует.

13. Akil parayla satılmaz.
Ум за деньги не продается.

14. Akil olmayınca ne yapsın sakal?
Если нет ума, что борода сделает? [Старость не является признаком мудрости.]

15. Akıllı babanın akılsız oğlu olur.
У умного отца сын бывает глупым. [Дети умных родителей совсем не обязательно наследуют их ум.]

16. Akıllı bildiğini söyler, deli söylediğini bilmez.
Умный говорит то,что знает, а дурак не знает,что говорит.

17. Akıllı düşününceye kadar deli oğlunu everir.
Пока умный думает, и как женить своего сына, дурак своего женит.~Пока умный размышляет, дурак не зевает.

18. Akıllı tez kocar.
Умный быстро взрослеет (стареет).

19. Akıllı züğürt kara gün görmez.
Умный бедняк черных дней не увидит.

20. Akılsız başa devlet konmaz, konsa bile çok durmaz.
На глупую голову счастье не свалится, а если и свалится, то долго не пробудет.

21. Aldatmak alçaklık, aldanmak ahmaklık.
Обманывать-подлость, обманываться-глупость.

22. Alın terlemeyince mal kazanılmaz.
Пока лоб не вспотеет, добра не заработаешь.

23. Alın yazısı değişmez.
Судьбу не изменить.~Чему быть, того не миновать.

24. Allah gayret edenin yardımcısıdır.
Бог помогает тому, кто старается.

25. Allah güle güle verdirsin, ağlaya ağlaya istetmesin.
Пусть Аллах сделает так, чтобы мы давали с улыбкой, и не просили со слезами.

26. Allah ilmi dileyene, malı dilediğine verir.
Аллах дает науку тому,кто просит, а богатство-тому,кому сам захочет.

27. Allah insanın aklını alacağını canını alsın.
Пусть лучше Аллах лишит человека жизни, чем разума.

28. Allah sabırlı kulunu sever.
Аллах любит терпеливых.
29. Alna yazilan başa gelir.
То, что на лбу написано, случится.~От судьбы не уйдешь.

30. Anan güzel idi hani yeri, baban güzel idi hani evi?
Твоя мать была красивой, и где ее место, твой отец был богатым, где его дом? [Все проходит, все меняется.]

свернуть ветку
31. Ananın dediği dağa taşa, gelinin dediği gele başa.
Что сказала мать-горам да камням, что сказала невестка- обрушится на голову. [Мать, рассердившись, может многое наговорить, но сказанное ею не сбывается, невестка же проклинает от души и сказанное ею может осуществиться.]

32. Anası olmayanın babası olmaz.
У того, кто не имеет матери, не будет и отца. [Ребенок больше нуждается в матери, и ее ему никто не заменит.]

33. Anasız çocuk evde çürür, babasız çocuk çarşıda.
Ребенок без матери дома сгниет, ребенок без отца-на базаре.

34. Arıf düşman ahmak dosttan daha iyidir.
Умный враг лучше глупого друга.

35. Aslan bile kadına dokunmaz.
Даже лев до женщины не дотронется. [Поднимать руку на женщину недостойно мужчины.]

36. Aşığa ya sabır, ya sefer gerek(tir).
Влюбленному нужно либо терпение, либо поездка.

37. Aşığın gözü kördür (kör olur).
Глаза влюбленнго слепы.~ Любовь слепа. Любовь зла, полюбишь и козла.

38. Aşık alemi kör, dört yanını duvar sanır.
Мир влюбленного слеп, все четыре стороны кажутся ему стенами. [Влюбленный человек ни о чем не думает, кроме своей любви.]

39. Aşık ile delinin farkı biri gülmez biri ağlamaz imiş.
Разница между влюбленным и сумасшедшим в том, что один не смеется, а другой не плачет.

40. Aşk ağlatır, dert söyletir.
Любовь заставляет плакать,а беда-говорить.

41.Aşk başa beladır müşkül iptiladır.
Любовь-беда /на голову/ и тяжелое бремя.

42. Aşk bir deryadır, dalmayan bilmez.
Любовь-это река, кто не нырнет, тот не познает.

43. Atasına düşman olan, evladına dost olmaz.
Тот, кто враг своему отцу, не будет другом своему ребенку.

44. Ateşle oynama elini yakar, avratla oynama evini yakar (yıkar).
Не играй с огнем-руку обожжет, не играй с бабой-дом сожжет (разрушит).

45. Az uyku, az yemek insanı eder melek, çok uyku, çok yemek insanı eder helak.
Мало сна и мало пищи сделают человека ангелом, много пищи и много сна погубят человека.

46. Aza kanaat etmeyen çoğu hiç bulamaz.
Тот, кто не довольствуется малым, большего никогда не сможет добиться.

47. Az yaşa çok yaşa akıbet gelir başa.
Много живи, мало живи, а конец все равно придет.

48. Bekarlık maskaralık.
Холостяцкая жизнь-издевательство (насмешка).

49. Belaya sabır gerek.
Беде необходимо терпение. [Чтобы справиться с бедой необходимо терпение.]

50. Beş parmağın hangisini kessen acımaz?
Какой из пяти пальцев можно отрезать, чтобы больно не было? [Для родителей все дети дороги.]

51. Beyaz giyme toz olur, pembe giyme söz olur, kahverengiyle bozdan ayrılma.
Не носи белое-запылится, не носи розовое-пойдут сплетни, не расставайся с кофейным цветом.[Своей одеждой человек не должен очень выделяться.]

52. Beyazın adı var esmerin tadı.
У блондинок слава, у брюнеток-шарм/обаяние.


53. *Bilmem* demek birçok baş kurtarır.
Сказать *не знаю*-спасти несколько голов. [Когда спрашивают то, в чем не разбираешься, лучше открыто сказать, что не знаешь, чем давать неверный ответ.]

54. Bin gönlü yıkmak kolay fakat birini yapmak zordur.
Разбить тысячу сердец легко, а создать одно трудно.
свернуть ветку
acikmis kudurmustan beterdir =)))) o alismis olmasin??
свернуть ветку
Armudun iyisini ayilar yerler (хорошую часть груши едят медведи)
свернуть ветку
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.