а вы с русского на турецкий сможете перевести?если да,то вот сообщение,только его надо перевести так,чтобы был понятен смысл,но звучало типа шутки(чтобы не обиделся...) - в тебе просыпаются отцовские чувства,-тебе пора становиться папой,потому-что ты меня постоянно называешь своим ребенком!))
Переведите пожалуйста!!!!!!!!
"ozel bro oksana benim hatun haberin ola"
очень надо!
sevmek seviyorum demek degil yüreginde hissetmektir aşk yanında olanı sevmek degil gelmeyecehini bie bile beklemektir