Цитаты из Армии тьмы
1) Хороший, плохой… Главное у кого ружье.
2) Итак, вы — примитивные дебилы! А теперь, слушайте сюда! Видите это? Это… моя стреляющая палка! Двуствольный Ремингтон 12-го калибра. Лидер продаж в Эс-Смарте. Вы можете найти такой в отделе спортивных товаров. Эта сладкая малышка была произведена в Гранд Рапидсе, штат Мичиган. Рекомендованная розничная цена $109.95. Приклад из орехового дерева, ствол из вороненой стали и отличный спусковой механизм. Верно! Покупайте с умом, покупайте в Эс-Март… Всем понятно!?
3) Подсласти-ка мне губки, детка.
4) — Но ты же говорил что любишь меня.
— Знаешь, детка, у нас это называется «постельные разговоры».
5) Может я и плохая, но чувствую себя очень хорошо!
6) Эш: Ну так привет тебе мистер Прикольные Штаны. У меня для тебя есть новости, приятель. Ты не предводитель и сейчас ты по уши в дерьме.
7) Эш: В чем дело? В сарае родилась? Дверь закрой. Бормоча: Вероятно была рождена в сарае вместе с другими примитивами (на англ.: What's the matter ? You raised in a barn? Shut the door. Probably was raised in a barn with all the other primitives.)
8) Эш: Сначала хотела убить меня, теперь лезешь целоваться. Перебьешься.
9) Эш: Не трогай, не твоим примитивным интеллектом понять, что такое… молекулярная структура
10) Эш: Клату… Верата… Некти… Нектар… Никель… Нудли… Это слово на «Н». Это слово определенно на «Н». Клату, Верата, ни.. кхе-кхе… Вот и ладушки! Вот и все!
11) — Леди, я бы попросил вас покинуть наш магазин!
— А ты кто такой?
— Меня зовут Эш, отдел хозтоваров.
2) Итак, вы — примитивные дебилы! А теперь, слушайте сюда! Видите это? Это… моя стреляющая палка! Двуствольный Ремингтон 12-го калибра. Лидер продаж в Эс-Смарте. Вы можете найти такой в отделе спортивных товаров. Эта сладкая малышка была произведена в Гранд Рапидсе, штат Мичиган. Рекомендованная розничная цена $109.95. Приклад из орехового дерева, ствол из вороненой стали и отличный спусковой механизм. Верно! Покупайте с умом, покупайте в Эс-Март… Всем понятно!?
3) Подсласти-ка мне губки, детка.
4) — Но ты же говорил что любишь меня.
— Знаешь, детка, у нас это называется «постельные разговоры».
5) Может я и плохая, но чувствую себя очень хорошо!
6) Эш: Ну так привет тебе мистер Прикольные Штаны. У меня для тебя есть новости, приятель. Ты не предводитель и сейчас ты по уши в дерьме.
7) Эш: В чем дело? В сарае родилась? Дверь закрой. Бормоча: Вероятно была рождена в сарае вместе с другими примитивами (на англ.: What's the matter ? You raised in a barn? Shut the door. Probably was raised in a barn with all the other primitives.)
8) Эш: Сначала хотела убить меня, теперь лезешь целоваться. Перебьешься.
9) Эш: Не трогай, не твоим примитивным интеллектом понять, что такое… молекулярная структура
10) Эш: Клату… Верата… Некти… Нектар… Никель… Нудли… Это слово на «Н». Это слово определенно на «Н». Клату, Верата, ни.. кхе-кхе… Вот и ладушки! Вот и все!
11) — Леди, я бы попросил вас покинуть наш магазин!
— А ты кто такой?
— Меня зовут Эш, отдел хозтоваров.
2) ЭШ-У меня две новости, одна хорошая, одна плохая: от твоей армии осталось только бизонье говно, но его много
3) клоны-Уколим, уколим!
4) скелет-Привести деффку!
злой ЭШ-подсласти мне губки, детка
5)я-наверх!
а я-за тобой!
6)ЭШ-это-моя волшебная палка!
7) В яму их, в яму! (в детстве после просмотра вырывал яму на даче и скидывал в нее с этими словами жуков и ящериц))
я вас кости вонючие раскидаю
ах вы жалкие мешки с костями, а нука соберитесь все по частям и начина... начина... начинайте штурм!!!
я щас тебе мордашку то попорчу...
КЛАТУ ВЕРАТО НИКТО!!!
в другом переводе ;двуногий симпатичный в туфельках отличных
Эш: за то время, что мы не видились ты малость подурнела!
2)Эш-Держись,дистрофик,лететь тебе далеко.
Главное у кого ружье!
Это из второй.
А фраза. Give me some shugar, baby!
Grooovy!
И этот диалог:
(Эш): Леди, боюсь мне придется просить вас покинуть магазин...
(Злобная бабища в конце фильма): А ты кто такой?
(Эш): Меня зовут Эш. Из хозтоваров.