10 комментариев
avatar
у меня вопрос:
"слева выброс – справа обрушивание, справа выброс - слева обрушивание"
может кто-нибудь объяснить эту фразу?
и что такое обрушение?

контекст:
"8.Жадность
(Болезнь) Верхняя часть тела наклоняется вперед, есть усилие вперед нет усилия назад.
(Лечение) Обратить внимание: слева выброс – справа обрушивание, справа выброс - слева обрушивание, вперед выброс – сзади обрушивание, корпус держится вертикально, при выдвижении вперед обязательно есть опора сзади. В момент фацзинь нужно обратить внимание на вертикальное положение туловища, нельзя наклоняться вперед, кисти не выходят за окружность. Кисти не должны выходить за линию коленей и стоп, верхняя и нижняя части тела взаимно притягиваются. "
avatar
похоже на дефект перевода. думаю, имеется в виду принцип инь-янь. уравновешивание. я не очень понимаю про усилие назад, но наклон корпуса вперед - это явная "болезнь"... можно равновесие потерять или апперкот схлопотать :)
avatar
Никакого дефекта перевода тут нет. Книгу мастера Ма Хуна переводил один из инструкторов наших семейных школ "Лунванмень" Роман Романов - инструктор с многолетней практикой БИ.

Речь в отрывке идет о балансе усилий: при движении вперед обязательно должно быть и усилие назад, иначе теряется не только равновесие, но и выполнение принципов Тайцзи.
Реально это означает, что при (например) ударе рукой вперед спина слегка уходит назад (не вес смещается, а происходит небольшое натяжение спины в четырех направлениях: вверх-вниз-вправо-влево). Кулак и поясницу здесь следует рассматривать как противоположные точки единой сферы, внутри которой расположен боец.

Тоже самое касается и сбалансированной работы правой и левой части: если удар наносится правой рукой - обрушивается (т.е. сбалансированно оседает и укореняется) левая часть.
avatar
Олег, огромное спасибо за пояснения.
avatar
Не за что. :)
Лучше скажите: эти пояснения что-то дали в практическом плане? Если да, то что?
И еще интересно: что именно Вы поняли в этих пояснениях - а что вызвало вопросы?
avatar
Понятно стало, что имел ввиду автор, прежде всего и это же было не понятно, что и вызвало вопрос...
Совершенно был не понятен термин "обрушение" - совсем не пришла ассоциация просто с соответствующим противодействием...
например, то что вы объясняете, как однотипное: приседание на ногу и уход спины назад.. ну, как-то не связалось бы у меня в голове..
А полезное для практики, наверное: почерпнула не совсем вытекающее из вопроса, и про это, соответственно я его не задавала... это про натяжение спины.. очень интересно...
avatar
- "например, то что вы объясняете, как однотипное: приседание на ногу и уход спины назад.."
:) Я такого не говорил: я написал ОСЕДАЕТ и укореняется.
Это не о приседании на ногу - это о диагонально-сферической работе корпуса.
avatar
извините... учту =)
avatar
Извиняться-то не за что - важно, чтобы на практическом уровне не делалась ошибка, вызванная непониманием. :)
avatar
Мой опыт по чистке каналов. Может кому нить пригодится.
http://vkontakte.ru/note18628949_10273694

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.