Привет всем! Предлагаю информацию о том, что же значат испанские названия фигур сальсы и руэды. Буду по мере возможности пополнять этот список. Вопросы и комментарии приветствуются. Заодно и испанский освоим!
Di – повелительная утвердительная форма глагола decir – сказать Le – личное местоимение в функции прямого дополнения (неударная форма) – ей, ему, Вам Que – относительное местоимение – что, чтобы No – и без перевода понятно
Маша, держи новые фигуры для перевода:-) enchufla, setenta, sombrero, el dedo, vacila la, enchufla y coca-cola, candado Я думаю, нам их надолго хватит.
«Dale, Dale moreno no pares moreno» (Давай мулатик, не останавливайся), «Abre las piernas, abre la boca, que voy pa dentro» (Раздвинь ноги, открой свой рот, я уже иду внутрь) - вот каковы слова модных нынче в США, Латинской Америке и Испании песенок в стиле «реггетон».
:)))))
кто нибудь может быть еще знает чего нить зажигательное ???
Di – повелительная утвердительная форма глагола decir – сказать
Le – личное местоимение в функции прямого дополнения (неударная форма) – ей, ему, Вам
Que – относительное местоимение – что, чтобы
No – и без перевода понятно
Dile que si [дuле кэ си] – скажи ей/ему, что да
Кстати, пишите непонятные названия, постараюсь выяснить их сущность
enchufla, setenta, sombrero, el dedo, vacila la, enchufla y coca-cola, candado
Я думаю, нам их надолго хватит.
«Dale, Dale moreno no pares moreno» (Давай мулатик, не останавливайся), «Abre las piernas, abre la boca, que voy pa dentro» (Раздвинь ноги, открой свой рот, я уже иду внутрь) - вот каковы слова модных нынче в США, Латинской Америке и Испании песенок в стиле «реггетон».
:)))))
кто нибудь может быть еще знает чего нить зажигательное ???
PS? почему ссылки нельзя вставлять?????