Значение имени Ну а вдруг вам интересно

Зимние виды спорта
Зимние виды спорта: Значение имени  Ну а вдруг вам интересноИмя: Дайске - 大輔 - состоит, как видим, из двух иероглифов:
大 (ookii / dai) - "большой" и 輔 (suke) - "помощь, помогать". Таким образом, имя означает что-то вроде "большой помощник"=)) Правда, еще есть такие варианты перевода как "ответственный" или даже "храбрый как лев")) Это имя у японцев очень распространено. Кстати, сокращение "Дай" от этого имени для самих японцев самое естественное, поскольку является одним иероглифом (они не разрывают иероглифы и не изменяют их чтение, потому что оно неотрывно связано со значением). Еще и тешащим самолюбие Х))
Фамилия: Такахаши - 高橋 - тоже из двух иероглифов:
高 (takai, taka- / kou)- "высокий", "дорогой" и 橋 (hashi) - "мост" (есть еще значение "луч"). Вместе получается "высокий мост", остальные варианты можете додумать самостоятельно=) Фамилия тоже довольно распространенная, а еще точнее, она на 3 месте в списке самых распространенных фамилий Японии;))
А вот обьединив то и другое, мы получаем... эээ... "ответственный высокий мост"... или, может, "высокий луч, храбрый как лев"?Х)... "лучезарный помощник"?... Ну, в общем, неважно=))) Главное, мы получаем Такахаши Дайске, единственного и неповторимого в своем роде!)) Воть.
PS: при разборе иероглифов юзала википедию плюс свои познания в японише;)
43 комментария
avatar
Нина, спасибо :)
avatar
интересно
епонские фанаты плющенко тоже расписывают значение имени великого ев-гения?))))))))))))) надо будет какнибуть спросить))))))))))
avatar
Иван, пожалуйста))
Юлия, ага, и получаецца у них "гениальный сын плюща", или наоборот, "плющ гениального сына", или даже, может, "сын расплющенного гения"... Ыыыы, сорри, занесло Х)))
А ваще-то японские имена японцы и сами расписывают. Каждый иероглиф имеет значение, а потому их имена можно переводить как индейские))) Типа "Соколиный вождь", "Дитя цветка" и т.д.Х) В любом случае, иероглифы разбирать оч. интересно. А западные имена - эт все-таки совсем другое;)
avatar
ну наши имена тоже расписываюцца нараз
как щас помню
" девушка , мое имя константин...
- поздравляю
что в переводе с античного означает "постоянный"
- поздравляю вашу жену " ... ну и так далее))))))))
avatar
так тем и разные, что наши в основном с древних языков переводятся, и то приблизительно, и то не все, а японские расшифровываются из значений иероглифов, из которых состоят))
хотя и с нашими конечно намутить всякого можно)) помню, на меня когда-то произвело сильное впечатление, что имя Иннокентий так по-англ. и записывается, как Innocent))) Невинный, блин=)
Типа: "-Hi! I`m Nina. And he`s Innocent. -Pardon me? -Why, can`t he be Innocent or something? -Err, well...uhh... good for him... i guess O.o" ))) или как-то так...;)
avatar
а я разницы не вижу.

как у нас на улице ни кричат "эй победитель иди сюда"
так и в епонии " ночной дождь ты севодня чо школу прогуляла?" не говорят.
имя всетаки это имя. любое на любом языке имя имеет да какоето первоначальное значение, но оно в достаточной степени абстрагировано штобы им могли называцца разные люди а не один единственный человек (африку щас в ращщет не берем)

и каждый европеец давая своему ребенку имя так же обращает внимание на то што оно значит как и азиат.

avatar
Не чувствуете? Жаль.
В Японии далеко не так абстрагированно. Там вообще написание каждого слова очень важно, и его неизменность тоже. Потому что одинаковых и похожих звучаний много, а смысл совсем разный. Поэтому при знакомстве японцы не просто свои имена называют, а или диктуют по иероглифам, или визитками обмениваются (ну например: "Мое имя Кобаяши Рейко. Первый иероглиф - "маленький", второй - "лес", третий - "душа" и четвертый снова "маленький"). Потому что 100 имен может звучать совершенно одинаково, а записываться совсем по-разному, разными иероглифами. Стало быть, важно для них различать значения. Это конечно не значит, что, как нп. в примере с Кобаяши Рейко, человек будет сразу проводить ассоциации "Ага, значит, она - "маленькая душа небольшого леса"!" Но он будет ассоциировать эти иероглифы с этим человеком, а иероглифы - это _не_ наши буквы, они сами по себе несут определенные значения и идеи, а не только звуки. Поэтому каждое японское имя - это не пустой набор звуков, а готовая смысловая картина. Вот мое имя, например, что-то когда-то по-шумерски значило. Но сейчас это просто набор звуков, который как-то переводится, но для меня это чистая абстракция, потому что я не чувствую живой связи с древнешумерским языком. Никакой звук и никакая буква по отдельности никому не покажут, что оно значит. Между написанием и значением связи нет. А в японских, корейских, китайских и иже с ними именах эта связь самая прямая. Потому, кстати, их имена невозможно склонять. Потому что, например, в имени Аяка "а" - это не окончание, а часть иероглифа "ка", который что-то означает, а при изменении звучания это уже будет какой-нибудь другой иероглиф с другим значением. Так что связь имен со значением через иероглифы - эт очень актуальный материал)))
avatar
нее, так много словей я воспринять не в состоянии))) ниасилила
avatar
ну вот)) а я старалась изложить подоступнее... Х))) по крайней мере, раз ниасилили, то и спорить дальше не будете... надеюсь;)
avatar
этт точто
kyoumi ga ne)))))
avatar
kyoumi ga nai no imi des ka?))
avatar
О. Очень интересно. Спасибо, Нина. А давно японским занимаетесь?
avatar
В универе второй год учу, а до этого было так, "изучение японского путем просмотра аниме";)
Юлия Картер вот тоже, как я понимаю, шарит в японском)) Не знаю правда, насколько;)

пс: вам спасибо, что осилили=)
avatar
О, здорово. Я тож хочу! :D Только у нас его нет, гм. Даже с испанским проблема та еще.

Да ладно, чего тут осиливать-то? 5 минут делов, к тому же, интересно опять же.
avatar
Жаль, что нету... Изучать японский - это даже веселее, чем я себе представляла, когда только мечтала об этом Х)) Хотя филология она вообще веселая наука))
пс: а я валлийский еще хочу... вот чего у нас нету=(
avatar
Очень интересно!
А про великого Ев-гения самой любопытно быыло бы почитать)))) Что они там накарлякают?..
avatar
баламуть какая))) у меня есть подруга... если следовать Вашей логике... я могу тупо назвать ее Шелковый-ПУТЬ!!! думаю, она будет довольна... боже мой)))))) это надо юмореску писать))) браво, мадам)))
avatar
пожалуй, если я эту девушку буду ассоциировать с "шелком"... то могу сильно пожалеть))) этот шелк как даст мне по жбану совсем не шелком))) а неплохо было бы ассоциировать человека с его иероглифом... большой мост... очень мило... еду, вижу мост, сразу вспоминаю... а вот моего знакомого журналиста из "ОТОНА-НО КАГАКУ" зовут тупо ЗАПАДНАЯ ПОДМЫШКА!!! пожалуй так и буду его называть...

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.