Нужны ли в группе, переводы шоу ТНА ?
В общем, мы с другом пообщались и решили делать переводы шоу, импакта, озвучку комментарии, все перевести на Русский, но вообще, надо ли это?
В общем, мы с другом пообщались и решили делать переводы шоу, импакта, озвучку комментарии, все перевести на Русский, но вообще, надо ли это?
Вот насчет переводов диалогов/интервью в письменном виде - другое дело. Сам "за". )
P.S. и много времени занимали переводы?
Выписую диалоги(пару раз приходилось смотреть шоу)
Переводилось
Перевод записывал прогой которая в Nero была встроена.
Накладывал звук в виртуал дубе
И занимало это все примерно...+ перекуры...часов 5 максимум.
Тем болие в ТНА в отличии от ВВЕ и без перевода все фюды понятные
английский знаю неплохо, но не въезжаю в тна вопще никак
не знаю с чем это связано..
зато вве я все понимаю
ы
А вы попробуйте одно шоу перевести, озвучить, тогда и решите надо или нет
>>>>точнее МЫ решим - надо или нет!!!
Если будет так же убого как у ВСПЛАНЕТ на Мондей Найт Вар - то нах не надо!
а там мало того, что в прямом эфире(!), так еще и два шоу. плюс у них не было цели развлекать быдлосообщество российских фанатов и ебанутых фанатиков рестлинга.
Morbi d'Angel Бебебе - ты случайно не причастен к ВСПЛАНЕТ ?
похуй на вас.
у каждого свое мнение - я лично так считаю, и лично этот панос от ВС слушать не могу!