Нужны ли в группе, переводы шоу ТНА ?

Единоборства
Единоборства: Нужны ли в группе  переводы шоу ТНАВ общем, мы с другом пообщались и решили делать переводы шоу, импакта, озвучку комментарии, все перевести на Русский, но вообще, надо ли это?
48 комментариев
avatar
этим нужно занятся обязательно! Я постоянно смотрю ТНА в группе и буду рад посмотреть в переводе
avatar
как то привык на англ. уже смотреть, но если будет с переводом будет круто поэтому нажимаю да
avatar
Проголосовал ЗА !!! Ребят поддерживаю вас !!! Спасибо вам!
avatar
Не вижу смысла в озвучке на русском. Согласитесь, это довольно долго и муторно. За день подобное сделать, думаю, невозможно, посему выпуски на русском будут задерживаться на дня четыре, если повезет. Не повезет - на неделю.
Вот насчет переводов диалогов/интервью в письменном виде - другое дело. Сам "за". )
avatar
Я летом сам переводил ТНА,но потом как-то забил...переводил чисто для себя и друзей=)
avatar
В стиле Фоменко? )
P.S. и много времени занимали переводы?
avatar
Перевод...готовится в среднем 5 часов, запись и сведение еще 5... в сумме 10 часов....два дня задержка что в настоящее время очень мало....
avatar
#30 под настроение
Выписую диалоги(пару раз приходилось смотреть шоу)
Переводилось
Перевод записывал прогой которая в Nero была встроена.
Накладывал звук в виртуал дубе
И занимало это все примерно...+ перекуры...часов 5 максимум.
avatar
Озвучка это хорошо - но просто хрен знает за который час будет выполненый перевод((
Тем болие в ТНА в отличии от ВВЕ и без перевода все фюды понятные
avatar
Проголосовал за второй вариант. Без обиды ребят. Просто я сторонник так сказать оригинала, к когда появляется что то из вне это сразу же теряет свою былую красоту. Ну это так к слову. Лично мне гораздо приятнее смотреть выпуски без русской болтовни, перевода и.т.д. как уже написали выше в ТНА и так все понятно, это в сериалы аля ВВЕ нужны переводчики, где перетерки занимают 70 процентов шоу. можно просто сделать чтоли отдельную тему с ссылками где можно будет посмотреть с переводом, тем самым не делая в группе двойных видео обзоров. =)
avatar
а вот я бы не октазался
английский знаю неплохо, но не въезжаю в тна вопще никак
не знаю с чем это связано..
зато вве я все понимаю
ы
avatar
нет не нужно! оригинал куда лучше!
avatar
Надо просто создать тему и кому что непонятно будет спрашивать. зачем все переводить, это же трудно и долго
avatar
Ну я тут выкладываю обзоры выпусков Импакта,там все переведено :)
avatar
а как тема называется??
avatar
тяжело быть админом
avatar
А вы попробуйте одно шоу перевести, озвучить, тогда и решите надо или нет
avatar
если рейтинг будет меньше 1.5 у него, то незачем =)
avatar
Карен Григорян

А вы попробуйте одно шоу перевести, озвучить, тогда и решите надо или нет

>>>>точнее МЫ решим - надо или нет!!!

Если будет так же убого как у ВСПЛАНЕТ на Мондей Найт Вар - то нах не надо!
avatar
там был очень приличный перевод с интересными мнениями и разбором основных событий. ни разу за 12 лет лет, что я знаком с рестлингом, я лучшей работы не видел. ху?ня от фоменко, ху?ня от стс, ху?ня с обычным переводом, ху?ня от ху?тв...
а там мало того, что в прямом эфире(!), так еще и два шоу. плюс у них не было цели развлекать быдлосообщество российских фанатов и ебанутых фанатиков рестлинга.
avatar
было п"олная х"ня и чушь!!!, которую пилять смотреть совсем невозможно))))

Morbi d'Angel Бебебе - ты случайно не причастен к ВСПЛАНЕТ ?
avatar
да о чем с вами говорить...
похуй на вас.
avatar
Тогда и на тебя "похуй"

у каждого свое мнение - я лично так считаю, и лично этот панос от ВС слушать не могу!

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.