друзья...оказывается, на ряду с днем вдв, у нас тоже есть проф праздник...
день капоэйриста, сразу после вдв:), 3го августа.
3 DE AGOSTO, Comemoração do DIA DO CAPOEIRISTA... Por quê?
З августа, празднование Дня капоэйриста…. Почему?
É válido que o Capoeirista tenha um dia para ser comemorado, uma data para ser lembrada.
Законно, что Капоэйрист имеет день, чтобы его отметили, дату, чтобы его вспомнили.
Afinal a capoeira é praticada em mais de 150 países dos 5 continentes, somente no Brasil somos mais de 5 milhões de capoeiristas!!!
В конце концов капоэйра практикуется в более чем 150 странах 5 континентов, только в Бразилии нас больше 5 млн капоэйристов!!!
Mais esta data, significa o que???
Но эта дата означает что?
Por que dia 3 de agosto? Qual o seu significado para a história da capoeira?
Почему 3 августа? Какого его значение для истории капоэйры?
Já conversei com vários Mestres de renome e ainda não tive uma posição.
Я уже поговорил с разными известными мастерами и еще не определил свое отношение.
O que ficou claro é que a data refere-se a uma convenção qualquer, assim como o dia das mães, dos pais, da sogra...
Прояснилось же, что дата такая же условная, как День матерей, родителей, тещи…
Se o dia do capoeirista fosse comemorado, por exemplo no dia 2 de Julho, eu saberia o motivo e acharia coerente a data.
Если бы День капоэйриста отмечался, например, 2 июля ,я понимал бы мотив и видел бы его привязку к дате.
Alguém poderia esclarecer e iluminar esta questão, ou será que este dia, esta data, se resume apenas a uma decisão politica? como sugere o texto abaixo:
Кто-нибудь мог бы прояснить и осветить этот вопрос, или может этот день, эта дата, сводится только к политическому решению? как подсказывает нижеследующий текст:
DIA DO CAPOEIRISTA
День капоэйриста
Lei no 4.649, de 07 de Agosto de 1985
Закон 4.649 от 7 августа 1985 года
Institui o "Dia do Capoeirista", a ser comemorado anualmente, no dia 3 de agosto,
Учреждение Дня капоэйриста, празднуется ежегодно, 3 августа,
O GOVERNO DO ESTADO DE SÃO PAULO:
Правительство штата Сан-Пауло:
Faço saber que a Assembléia Legislativa decreta e eu promulgo a seguinte Lei:
Извещаю, что Законодательное Собрание учредило и я провозглашаю следующий Закон:
Artigo 1o - Fica instituído o "Dia do Capoeirista", a ser comemorado, anualmente, no dia 03 de Agosto.
Статья 1 Учрежден День капоэйриста, празднуется ежегодно, 3 августа.
Artigo 2o - Esta Lei entrará em vigor na data de sua publicação.
Статья 2 Настоящий Закон вступает в действие с момента его публикации.
Palácio dos Bandeirantes, 07 de agosto de 1985.
Паласио Бандейрантес, 7 августа 1985 года.
FRANCO MONTORO
Publicada na Assessoria Técnico-Legislativo, aos 7 de agosto de 1985.
Опубликовано в Законодательном Секретариате, 7 августа 1985.
Um grande axé e de qualquer forma um feliz dia do capoeirista!!!
Большого аше и всяческих радостей в День капоэйриста!!!
Ainda vai uma frase feita, que serve pra tudo, e duvido que alguém ainda não a tenha usado, Dia das mães é todo dia...
Еще есть одно выражение, которое подходит для всех случаев, и сомневаюсь, что есть еще кто-то , кто не использовал его: День матерей – каждый день.
(ao justificar por que esqueceu a data ou não deu um presente, talvez o verdadeiro motivo da data?!?!)
(оправдывая, почему забыл дату или не подарил подарок, возможно настоящий повод даты?!?!)
Dia do capoeirista é todo dia... é toda hora... é a todo momento... é quando toco o meu instrumento....
День капоэйриста – это каждый день… это каждый час… это каждый миг… это, когда касаюсь моего инструмента…
Iêêê... Viva a Capoeira Iêê