Переход на латиницу! Пример: не Ягр, а Jagr
Утвержден свод правил Континентальной хоккейной лиги по транслитерации, в соответствии с которым в ближайшие три сезона фамилии хоккеистов, тренеров и руководителей команд Лиги будут отображаться латиницей.
В соответствии с положениями Регламента Континентальной хоккейной лиги на сезоны 2011/2012, 2012/2013 и 2013/2014 фамилии хоккеистов на игровых свитерах команд, выступающих в Чемпионате КХЛ, должны быть напечатаны латиницей, и их написание должно строго соответствовать заявочному листу команды. При этом транслитерация всех иностранных фамилий на русский язык, а также русских фамилий на латиницу для использования в заявочном листе производится в соответствии с Правилами КХЛ по транслитерации фамилий.
Основным принципом передачи имен собственных, использующимся в настоящих Правилах, является т.н. «практическая транскрипция» – запись иноязычных имен собственных с помощью исторически сложившейся орфографической системы языка, на который передаются иноязычные имена собственные; способ включения слов одного языка в текст другого с приблизительным сохранением звукового облика этих слов, с учетом написания в оригинале и сложившихся традиций.
В публикуемых Правилах также исправлены некоторые недостатки, имеющиеся в аналогичном документе, принятом ранее Международной федерацией хоккея (по транслитерации с кириллицы на латиницу).
В соответствии с положениями Регламента Континентальной хоккейной лиги на сезоны 2011/2012, 2012/2013 и 2013/2014 фамилии хоккеистов на игровых свитерах команд, выступающих в Чемпионате КХЛ, должны быть напечатаны латиницей, и их написание должно строго соответствовать заявочному листу команды. При этом транслитерация всех иностранных фамилий на русский язык, а также русских фамилий на латиницу для использования в заявочном листе производится в соответствии с Правилами КХЛ по транслитерации фамилий.
Основным принципом передачи имен собственных, использующимся в настоящих Правилах, является т.н. «практическая транскрипция» – запись иноязычных имен собственных с помощью исторически сложившейся орфографической системы языка, на который передаются иноязычные имена собственные; способ включения слов одного языка в текст другого с приблизительным сохранением звукового облика этих слов, с учетом написания в оригинале и сложившихся традиций.
В публикуемых Правилах также исправлены некоторые недостатки, имеющиеся в аналогичном документе, принятом ранее Международной федерацией хоккея (по транслитерации с кириллицы на латиницу).
ну все-таки Jagr! Ибо уедет за океан)))
а если и в правду решили менять язык то делайте как за океаном а не жалкое подобие....мол мы вот на вас не смотрели и сами выдумали
так как ничего не жду от колхоза матчм в Риге уже со свитерами не на русском проводились, думаю вся эта фигня из-за вступления Льва в колхоз, пока не уберут колхоз и не вернуться к чемпионату России ничего нормального не будет
от такой новости кроме слова "идиииотииизм..." ниче в голову не идет... конечно, если Германия подключится к нам когда-то там...и бла-бла-бла...но ептыртыр... каких игроков больше в конце концов! наших! и какие у них фамилии? НАШИ! так какого хера они будут написаны по-чужеземному...
не надо быть полиглотом, чтобы читать фамилии на русском. а раз эта лига все-таки не смотря ни на что НАША, то и язык должен быть соответствующий. ИМХО
если бы это ввели в чемпионате России, то это было бы идиотизмом
а так кхл - интернациональная лига, почему же должно все ограничиваться русским языком, если есть международные стандарты?