может Саидой заделаться? в переводе счастливая, может и мне фартить начнет?)))) Амани - желанная ,тож ниче; Амира(принцеса) оч. красиво - но както не скромно да)))))))))
Дело не в том, что нескромно.) Женщина и не должна скромничать.))))) Просто и Саида, и Амани, и Амира - ну очень распостраненные сценические имена - будут путать.))) Поэтому советую еще поискать.)
О! мда, что ж делать? все красивые похватали уже выходит? ужас! Юльчик Головченко если ты выберешь Джалилу, то отдавай Латифу мне, лады)))? Будем делиться))))
2 Анна: обычно имя Анна переводят как Ханна. Но возможны и другие варианты (созвучные с Анной) - Айна (источник, сущность) Айина (ясная, зеркало), Ханан (добрая, любовь).
2 Катя: я нашла вариант Къятра (капля) и еще неплохой вариант Катифа, что означает бархат, плюш (похоже на созвучное Латифа, которое так понравилось девчонкам в этом обсуждении:)))
Так, для Оксаны, Ксении есть такие варианты: Ак Санам (тюрк.) и арабские варианты: Хусайна - перев. как "маленькая красавица" Хусни - "моя красота" Иксир - "эликсир счастья"
уже выходит? ужас! Юльчик Головченко если ты выберешь Джалилу, то отдавай Латифу мне, лады)))? Будем делиться))))
Мне очень нравится Аниса!
Нáтика — наделенная красноречием, оратор
Наура - цветок
Нувайра - огонек
Ак Санам (тюрк.)
и арабские варианты:
Хусайна - перев. как "маленькая красавица"
Хусни - "моя красота"
Иксир - "эликсир счастья"
одно другого лучше:-)))!!! Урррааа :0
СПАСИБО!!!
А для Оли найдется у Вас что-то? :))))))))))
В арабском языке есть такие аналоги:
Аулаа - "самое подходящее, самое достойное"
Улйа - "самое возвышенное".
Транскрипции:
اَوْلَى
عُلْيَا