вопросы терминологии, и перевода. Это как по нашей кухне, есть слово фармацевтика, а толкования ему не подобрали. Так же и с башингом. Хорошо, запорные втулки там есть :-)
Точно так, точнее башинг в вилке - линейный подшипник скольжения, в аморте же запорные втулки, не дают убратся резинкам и пластмасскам которые непосредственно нагрузку воспринимают.
Ага там их много. А практический профит, я налил чуть больше масла и сделал так что можно компенсационную камеру снаружи накачивать. Появилась хитрая и до конца мной не понятая регулировка чего - то :-) Прогрессии точно. :-)
А нет, в аморте тоже есть люфт.
http://vkontakte.ru/photo-107637_129887439
Это как по нашей кухне, есть слово фармацевтика, а толкования ему не подобрали.
Так же и с башингом.
Хорошо, запорные втулки там есть :-)
А практический профит, я налил чуть больше масла и сделал так что можно компенсационную камеру снаружи накачивать.
Появилась хитрая и до конца мной не понятая регулировка чего - то :-)
Прогрессии точно. :-)