Полезные выражения на турецком-Helpful phrases on the Turkish
Kendine iyi bak - береги себя
Sana sarilmak - обнимаю тебя
Seni çok ozledim - я по тебе очень скучаю
Tatli ruyalar - сладких снов
Seni opuyorum çok tatli - целую тебя сладко
Her saniye seni dusunuyorum - я думаю о тебе
Seni merak ediyorum - я за тебя переживаю
Sensiz yaşayamam. \ Sensiz yapamam. = Я не могу жить без тебя.
Sana ihtiyacım var. = Ты мне нужен(а).
Sana çok ihtiyacım var. = Ты мне очень нужен(а).
Benim olmanı istiyorum. = Я хочу (мне бы хотелось), чтобы ты был(а) моим(моей)
Seni bütün kalbimle seviyorum. = Я люблю тебя всем свои сердцем.
Aşk herşeyin üstesinden gelir. = Любовь побеждает все!
Sevgilim, bana dön. = Иди ко мне, мой(моя) любимый(ая).
Sevgim sonsuza kadar sürecek. = Любовь в моем сердце навсегда.
Aşkım gün geçtikçe büyüyor. = С каждым днем моя любовь становится все сильнее.
Senin sevgin olmadan yaşayamam. = Я не могу жить без твоей любви.
Kalbim aşkla dolu. = Мое сердце наполнено любовью.
Bana sevgini ver. = Дай (отдай) мне свою любовь.
Sevgine ihtiyacım var. = Мне нужна твоя любовь.
Tüm sevgimi sana veririm. = Я отдаю тебе всю мою любовь.
Sevgilerimle. = С любовью. (можно как подпись)
Tek ihtiyacım senin sevgin. = Все, что мне нужно - это твоя любовь.
Aşkın olmadan mutlu olamam. = Нет счастья без твоей любви.
Seni her zaman seveceğim. = Я буду любить тебя всегда.
Aşkımızı sonsuza kadar koruyalım. = Сохраним нашу любовь навсегда. (Давай хранить нашу любовь вечно.)
Kalbimin aşkınla dolu olduğunu bilmeni isterim. = Я хочу, чтобы ты знал(а), любовь есть (живет) в моем сердце.
Aşkımız ömür boyu sürecek. = Наша любовь будет длиться вечно.
Güneşim. = солнце мое
Aşkım. = любовь моя
Sevgilim. = мой(моя) дорогой(ая), любимый(ая)
Meleğim. = мой ангел
Küçüğüm. = моя маленькая девочка
Tatlım. = мой(моя) сладкий(ая)
Canım. = душа моя, возлюбленный(ая)
Çok güzelsin.\Sende çok güzel.\Sen çok güselsin = ты такая(очень) красивая (только для female!)
Sende Yakışıklı = ты красивый (about man)
Harikasın. = очень чудесный(ая)
Muhteşemsin.\Görkemli = ты великолепный(ая)
Çok heyecan vericisin. = ты (дающий волнение, возбуждение) такой эмоциональный, волнующий
Çok sevimlisin. = очень приятный, милый, прелестный
Çok şekersin. = очень (сахарный) прелестный
Çok tatlısın. = очень сладкий
Çok duyarlısın. = оченьчувствительный
Çok duygusalsın. = очень чувствительный, сентиментальный, восприимчивый, отзывчивый
Çok yeteneklisin. = очень талантливый
Çok akıllısın. = очень умный, мудрый
Çok anlayışlısın. = очень понятливый, сообразительный
Çok yumuşaksın. = очень мягкий
Çok naziksin. = очень нежный, тонкий, любезный, вежливый, учтивый, деликатный
Çok zevklisin \ Hoşsun. = ты очень приятный, милый, интересный
Çok sadıksın. = ты такой верный, преданный
Sen sıradışı birisin. = очень необыкновенный
Çok dürüstsün. = очень честный
Çok candansın. = очень искренний
Сok kibarsın \ İyi kalplisin = очень сердечный, искренний, благородный, изящный, изысканный, тонкий
Çok içtensin \ Dürüstsün = очень искренний, сердечный, честный
Çok çekicisin. = очень привлекательный, соблазнительный
Çok alımlısın. = очень привлекательный, обаятельный
Nefissin. = изысканный, тонкий
Sana sarilmak - обнимаю тебя
Seni çok ozledim - я по тебе очень скучаю
Tatli ruyalar - сладких снов
Seni opuyorum çok tatli - целую тебя сладко
Her saniye seni dusunuyorum - я думаю о тебе
Seni merak ediyorum - я за тебя переживаю
Sensiz yaşayamam. \ Sensiz yapamam. = Я не могу жить без тебя.
Sana ihtiyacım var. = Ты мне нужен(а).
Sana çok ihtiyacım var. = Ты мне очень нужен(а).
Benim olmanı istiyorum. = Я хочу (мне бы хотелось), чтобы ты был(а) моим(моей)
Seni bütün kalbimle seviyorum. = Я люблю тебя всем свои сердцем.
Aşk herşeyin üstesinden gelir. = Любовь побеждает все!
Sevgilim, bana dön. = Иди ко мне, мой(моя) любимый(ая).
Sevgim sonsuza kadar sürecek. = Любовь в моем сердце навсегда.
Aşkım gün geçtikçe büyüyor. = С каждым днем моя любовь становится все сильнее.
Senin sevgin olmadan yaşayamam. = Я не могу жить без твоей любви.
Kalbim aşkla dolu. = Мое сердце наполнено любовью.
Bana sevgini ver. = Дай (отдай) мне свою любовь.
Sevgine ihtiyacım var. = Мне нужна твоя любовь.
Tüm sevgimi sana veririm. = Я отдаю тебе всю мою любовь.
Sevgilerimle. = С любовью. (можно как подпись)
Tek ihtiyacım senin sevgin. = Все, что мне нужно - это твоя любовь.
Aşkın olmadan mutlu olamam. = Нет счастья без твоей любви.
Seni her zaman seveceğim. = Я буду любить тебя всегда.
Aşkımızı sonsuza kadar koruyalım. = Сохраним нашу любовь навсегда. (Давай хранить нашу любовь вечно.)
Kalbimin aşkınla dolu olduğunu bilmeni isterim. = Я хочу, чтобы ты знал(а), любовь есть (живет) в моем сердце.
Aşkımız ömür boyu sürecek. = Наша любовь будет длиться вечно.
Güneşim. = солнце мое
Aşkım. = любовь моя
Sevgilim. = мой(моя) дорогой(ая), любимый(ая)
Meleğim. = мой ангел
Küçüğüm. = моя маленькая девочка
Tatlım. = мой(моя) сладкий(ая)
Canım. = душа моя, возлюбленный(ая)
Çok güzelsin.\Sende çok güzel.\Sen çok güselsin = ты такая(очень) красивая (только для female!)
Sende Yakışıklı = ты красивый (about man)
Harikasın. = очень чудесный(ая)
Muhteşemsin.\Görkemli = ты великолепный(ая)
Çok heyecan vericisin. = ты (дающий волнение, возбуждение) такой эмоциональный, волнующий
Çok sevimlisin. = очень приятный, милый, прелестный
Çok şekersin. = очень (сахарный) прелестный
Çok tatlısın. = очень сладкий
Çok duyarlısın. = оченьчувствительный
Çok duygusalsın. = очень чувствительный, сентиментальный, восприимчивый, отзывчивый
Çok yeteneklisin. = очень талантливый
Çok akıllısın. = очень умный, мудрый
Çok anlayışlısın. = очень понятливый, сообразительный
Çok yumuşaksın. = очень мягкий
Çok naziksin. = очень нежный, тонкий, любезный, вежливый, учтивый, деликатный
Çok zevklisin \ Hoşsun. = ты очень приятный, милый, интересный
Çok sadıksın. = ты такой верный, преданный
Sen sıradışı birisin. = очень необыкновенный
Çok dürüstsün. = очень честный
Çok candansın. = очень искренний
Сok kibarsın \ İyi kalplisin = очень сердечный, искренний, благородный, изящный, изысканный, тонкий
Çok içtensin \ Dürüstsün = очень искренний, сердечный, честный
Çok çekicisin. = очень привлекательный, соблазнительный
Çok alımlısın. = очень привлекательный, обаятельный
Nefissin. = изысканный, тонкий
Ты в любви, ты внутри любви
Çok uzaklarda öyle bir yer o yerlerde mutluluklar var
Это место очень далеко, и там есть счастье
Paylaşmaya hazır bir aşk var
Там есть любовь, готовая быть разделенной
Dağlar beni uzaklarda bekleyen bir güzel var
Горы там далеко, есть красавица, которая меня ждет
Kaç bahar ağladım kaldım
Сколько весен я плакал
Derin hasretlerde yandım
Uçun kuşlar uçun sevdiрime uçun
Летите, птицы, к моей любимой
Benden sevgi götürün
Отнесите мою любовь
Göz yaşlarım sevda çiçeğim.
Мои слезы, мой цветок любви
Я закрыл глаза и слушал голос волн на берегу
Ağladım senin yokluğuna saatlerce
Я плакал часами, потому что тебя нет
Uçarak gelmek isterdim yanına
Я хотел бы прилететь к тебе
Pencereden seni seyretmek hasret gidermek isterdim
Я хотел бы смотреть на тебя из окна и утолить тоску
Elimi uzatıp saçlarını okşamak isterdim
Я хотел бы протянуть руку и погладить тебя по волосам
Ağlayan gözyaşını silmek isterdim sana sarılarak
Я бы хотел обнять тебя и вытереть твои слезы
Sıcaklığını özledim
Я соскучился по твоему теплу
Üşüyen ellerini ısıtmayı özledim
Я соскучился согреть твои мерзнущие руки
Kokunu gözlerinin rengini özledim
Я соскучился по твоему запаху, по цвету твоих глаз
Sen...
ты...
Dağlarca, denizlerce uzaktaki sevgili,
любимая, которая далеко за горами и морями
Bilir misin?
знаешь ли ты?
Ben de özlerim seni.
я тоже скучаю по тебе
Sesini duymamış,
Yüzünü görmemiş olsam da,
даже если я не слышал твоего голоса, не видел твоего лица
Bir kere tenine dokunmasam da,
даже, если я ни разу не касался твоего тела
Özlerim, merak ederim seni...
я буду скучать и интересоваться тобой
Meselâ gözlerini merak ederim,
например, мне будет интересно, какие у тебя глаза
İri mi? Siyah mı? Elâ mı? diye.
большие? черные? карие?
Saçlarını merak ederim,
мне будет интересно, какие у тебя волосы
Uzun mu? Siyah mı? Kızıl mı? Diye.
длинные? черные? рыжие?
Bilemiyorum ki...
я не знаю...
Ben, seni bilmez,
Sen, beni bilmezken,
Yüreğimdeki bu ateş niye?
почему, когда я тебя не знаю, а ты меня, горит этот огонь в моем сердце??/
И если уйду я – назад не вернусь. Gitsem, geri gönmem.
Храни тебя, милый, храни тебя Бог, Tanrı seni korusun, aşkım, korusun,
А я на прощанье ему помолюсь. Ona dua edeyim veda etmeden.
И если сомненья застелют глаза, Şüpheleri gözlerimi dumanlasa,
Я знаю, куда и к кому обращусь: Nereye ve kime başvuracağımı bilirim:
На стенке в светлице висят образа, Evimin duvarında ikonlar vardırlar,
Пойду помолюсь им, пойду помолюсь. Dua edeyim gidip, onlara dua edeyim.
И если родной ты покинешь порог, Evimin eşiğini geçip gitsen,
Тебя отпустить одного не боюсь: Seni serbest bırakmayı korkmam:
Хранит тебя, милый, хранит тебя Бог, Tanrı seni korusun, aşkım, korusun,
Но я помолюсь, еще раз помолюсь. Dua edeyim bir daha, edeyim
Помнишь, ты говорил, что любовь - это боль?!
Ты ошибся, любовь - это ад...
çok bekleyebilirim
ve bir ve iki yıl ve hep hayatı
gecelerleyin uyuyamam galiba!
bir yaprak kağıtı takvimin
ağaçların yaprağı gibi düşsun.
sadece hepsi boşuna değil!
ve bunu sana doğru lazım
bilmek istiyorum!
Я могу тебя очень ждать,
Долго-долго и верно-верно,
И ночами могу не спать
Год, и два, и всю жизнь, наверно!
Пусть листочки календаря
Облетят, как листва у сада,
Только знать бы, что все не зря,
Что тебе это вправду надо!....
şimdi hiç konuşmadan ellerimde avcunu sıkmak sana ne kadar sarılmak isterdim ki. biliyormusun daha ne isterdim. sabah yanında uyanıp sana sarılıp seni öpmek.
Хочу, чтобы ты сейчас оказался рядом со мной, обнял своими сильными руками, поцеловал чувственными губами... остнься со смной, останься на всю ночь и не исчезай утром, не растворяйся вместе с ночью... хочу проснуться вместе с тобой, остаться в твоих объятиях и больше не отпускать тебя...
şimdi yanımda olmanı bana güç ellerimle sarılmanı tatlı dudaklarınla beni öpmeni istiyorum... sabaha kadar benimle kal sabah gece ile erime gitme ... seninle beraber uyanmak kucaklarında olmak seni hiç bırakmamak istiyorum.
Я сегодня не спала всю ночь. Я вспоминаю тебя,каждую частицу твоего тела. Мне очень плохо без тебя. Я очень сильно люблю тебя. Мне никто не нужен кроме тебя. Очень хочу увидеть тебя, смотреть в твои глаза и держать тебя за руку.
Bütün gece uyumadım. seni her yerini düşündüm. sensiz çok kötü oluyorum. seni çok ama çok seviyorum. senden başka kimseye ihtiyaçım yok. seni görmek gözlerine bakmak elini tutmak çok istiyorum
Мне трудно было дышать, меня бил озноб когда ты смотрел на меня.
А потом, потом я помню все: губы, глаза, руки, объятья, запах, вкус.
Я так скучаю,
Мне больно, потому что я знаю, со временем твоя страсть
Утихнет и я стану одним из эпизодов твоей жизни.
Так оно и должно быть. Но я так благодарна тебе за
То что ты даешь мне сейчас. Еще бы раз тебя коснуться.
Я погибаю.
Я плачу. Прости меня.
Sende neden hoşladığımı sormuştun. Önce sadece gözlerini görüyordum. Bana baktığın zaman nefes almakta zorlanıyordum, ateşim yükseliyordum. Sonra da fer şeyi hatırlıyorum: dudaklar, gözler, eller, koku, tat.
Okadar özlüyorum ki seni.
Ama ben üzülüyorum çünkü belli bir süre sonra ateşin sönecek ve beni sadece hayatının bir anı olarak hatırlarsın.
Zaten öyle olması gerekiyor. Ama şimdi bana verdiklerin için teşekkür ederim. Sana bir kere daha dokunabilsem.
Ben ölüyorum.
Ağlıyorum. Affet beni.
Я хочу, чтобы ты меня обнял. Я хочу тебя обнять - Bana sarıl, beni kucakla. Sana sarılmak, seni kucaklamak istiyorum.
Я тебя хочу - Seni istiyorum
Я хочу сейчас поцеловать тебя в лобик, в глазки, в носик, в щечки, в губки, в шейку, в плечико, в животик...
Şimdi seni alnından, gözlerinden, burnundan, yanaklarından, boynundan, ömzünden, karnından öpmek çok isterdim
Твои губы самые нежные и горячие. Поцелуй же меня опять в моих снах... - Dudaklarını en şefkatli ve sıcaktır. rüyalarımda tekrar beni öp ise...
Şimdi yanında olsam.. bütün vucüdünü öperdim.. kollarımdan seni bırakmayıp, omzunde uyurdum, sıcaklığınla ısıtınarak.
Мне не хватает тебя, твоей любви, твоих рук, твоих любящих глаз, и твоих губ, которые дарят мне поцелуи от которых я схожу с ума...
Sana ihtıyacım var, aşkına, sevgine, ellerine, seven gözlerine, beni öpüçüklerinle deli eden dudaklarına...
Мне не хватает твоих губ, которые меня так безумно целовали... öyle delice beni öptüğünü dudaklarını yokluğum var...
Мне не хватает твоих рук,кокоторые ласкали меня.... beni okşadığını ellerini yokluğum var...
Мне не хватает твоего тела, которое всегда обжигало меня жаром своей любви... hep aşkın sıcaklıği beni yaktığını bedenin yokluğum var...
Мне не хватает тебя... seni yokluğum var...
Seni kimselere vermem,
самому даже Господу Богу!
Tanrı'ya bile!
Я устрою такую войну,
Öyle bir savaş yaparım ki
что к тебе позабудут дорогу....
Herkes sana giden yolu unutur..
И любить тебя буду всегда,
Ve seni her zaman severim,
даже там, где запретная зона…
Yasak bir bölgede bile..
Не отдам тебя никому,
Seni kimselere vermem,
самому даже Господу Богу!!!!
Tanrı'ya bile!
kimini bağıra bağıra kimini fısıltıyla söyledim.
Karanlığa haykırdım..
sesimi duyacaksın diye bekledim..
ama sen yoktun...
Я наизусть выучил(а) песни тоски..
Некоторые пел(а) крича, а некоторые шепотом..
Я вскрикнул(а) в темноту..
Подождала, а вдруг ты услышишь мой голос...
Но тебя не было..
Когда ты уже будешь ложиться спать, я тихонечко подкрадусь и укушу тебя за ушко ты встрепенешься я поцелую тебя в губы и лягу рядышком я буду целовать все твое тело от самых пяточек до носика потом ты не выдержишь и мы займемся любовью...
=)))
Потеря тех, в кого я влюблялась, прежде ранила мне душу. Теперь я убеждена: никто никого не может потерять, потому что никто никому не принадлежит.
Sen herkesi seviyorsun, herskesi sevmek ise - hiç kimseyi sevmemek demektir. Senin için hepsi bir. Sen hiç kimseyi umursamiyorsun. Ты любишь всех, а любить всех – значит не любить никого. Тебе все одинаково безразличны.
Bir kadın ya sever, ya da nefret eder; ortası yoktur.
Женщина либо любит либо ненавидит. Третьего не дано.
Bütün kadınlar özünde melekdir! Ama kanatlarımızı kırdıklarında süpürgede uçma mecburiyetinde kalıyoruz...
Все женщины, по сути своей - ангелы! Но когда нам обламывают крылья, приходиться летать на метле...
Hakkınızda efsaneler yaratınız, tanrılar da aynısını yapmaktalar.
Творите о себе легенды, Боги делают тоже самое.
Seni sen olduğun için değil, seninle birlikte olduğumda ben olduğum için seviyorum.
2. Ни один человек не заслуживает твоих слез, а те, кто заслуживают, не заставят тебя плакать.
Hiç kimse gözyaşlarını hak etmez, onlara layık olan kişi ise seni ağlatmaz.
3. Только потому что кто-то не любит тебя так, как тебе хочется, не значит, что он не любит тебя всей душой.
Sen istediğinde sana aşık olmaması, sana aşık olmadığı anlamına gelmez.
4. Настоящий друг – это тот, кто будет держать тебя за руку и чувствовать твое сердце.
Gerçek arkadaş, elini tutan, kalbine dokunandır.
5. Худший способ скучать по человеку – это быть с ним и понимать, что он никогда не будет твоим.
Birisine yabancılaşmanın en kötü biçimi yanında oturuyor olup ona hiç bir zaman ulaşamayacağını bilmektir.
6. Никогда не переставай улыбаться, даже когда тебе грустно, кто-то может влюбиться в твою улыбку.
Hiç bir zaman gülümsemekten vazgeçme, üzgün olduğunda bile! Gülümsemene kimin, ne zaman aşık olacağını bilemezsin.
7. Возможно, в этом мире ты всего лишь человек, но для кого-то ты – весь мир.
Tüm dünya için sadece bir kişi olabilirsin fakat bazıları için sen bir dünyasın.
8. Не трать время на человека, который не стремиться провести его с тобой.
Zamanı onu seninle birlikte geçirmeye hazır olmayan biriyle geçirme.
9. Возможно, Бог хочет, чтобы мы встречали не тех людей до того, как встретим того единственного человека. Чтобы, когда это случится, мы были благодарны.
Belki de Tanrı uygun kişiyi tanımandan önce yanlış kişilerle tanışmanı, onu tanıdığında minnettar olman için istedi.
10. Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было.
"Bitti" diye üzülme, "yaşandı" diye sevin.
11. Всегда найдутся люди, которые причинят тебе боль. Нужно продолжать верить людям, просто быть чуть осторожнее.
Her zaman seni üzecek birileri olacaktır, yapman gereken insanlara güvenmeye devam etmek, kime iki defa güveneceğine daha fazla dikkat etmektir.
12. Стань лучше и сам пойми, кто ты, прежде чем встретишь нового человека и будешь надеяться, что он тебя поймет.
Birini daha iyi tanımadan ve bu kişinin senin kim olduğunu bilmesinden önce kendini daha iyi bir kişiye dönüştür ve kim olduğunu bilerek kendine güven.
13. Не прилагай столько усилий, все самое лучшее случается неожиданно.
Kendini çok zorlama, en güzel şeyler onları en az beklediğinde olur.
beni bekle, ben de geri döneceğim
Только очень жди.
ama dört gözle beni bekle
Жди, когда наводят грусть
beni bekle, seni üzdüğünde
Желтые дожди,
sarı yağmurlar
Жди, когда снега метут,
karlar yağdığında beni bekle
Жди когда жара
sıcak havalarda beni bekle
Жди, когда других не ждут
beni bekle, kimseler beklemezken
Позабыв вчера dünlerde unutup
Yerin öbür ucundasın
Вот так нас разлучить смогли
İşte bizi birbirimizden ayırabildiler
Любви простые испытанья
Kolay aşkın denemesi
Им не важны наши желанья
İsteğimizi onlar için önemli değil
И утешенья здесь излишни
Ve teselliler burası gerek yok
Ведь для меня ты - смысл жизни
Çünkü hayatımın anlamısın benim için
Мне безразлично все вокруг
Etrafımda herşey fark etmez benim için
Все стало мне не нужным вдруг
Çevre herşeye
И все, что без тебя творится
Ve sensiz olduğu herşeye ihtiyacım yok
А каждый день все те же лица...
Her gün ise aynı yüzler...
И лишь в неделю раза два
Ve sadece haftada iki
Такие нужные слова...
Böyle gerekli sözler...
Объединяют провода...
Telleri birleştiriyorlar...
Я раньше не любила никогда
Önce asla sevmedim
И поняла это сейчас
Ve şimdi bunu anladım
Когда все мысли лишь о НАС
Умный мужчина пользуется своим умом,а более умный мужчина использует ум других
Мужчины стареют,женщины меняются.