382 комментария
avatar
Для Татьянка Сухорукова

Не знаю я что такое mey, что ты говоришь такое??

Я хочу узнать тебя ( типа, получше)
---------

Кстати, mey - это вино на османском турецком.
Если Вы хотели ему именно это слово сказать, то просто выбрали не то слово из словаря, т.к. оно очень древнее. Нужно было сказать $arap.
Но то, что он не понял этого слова, не лучшим образом характеризует его интеллект. Так как любой дурак, извините, в Турции знает, что такое mey .
avatar
я не знаю что ты говориш.
я хочу тебя узнать.
mey можно было просто перепутать с men (я).
avatar
men говорят азербайджанцы.
турок сроду такого не скажет))
кроме того, он может не понять, что она говорит.
это и имеет в виду.
а у Вас получается, что он не знает, что она говорит.
он и не может знать. может понимать или не понимать.
так что, Вы не правы, дорогая )))
avatar
Спасибо огромное,я все поняла)
avatar
плииз, перевеите слова песни) сама перевожу, не все понятно получается..

Şu hercai hayata bir kere geldik
Yedik içtik doyduk kalktık hesabı birlikte verdik
Sinsi hayat ihtirası bana hiç uğramadı
Dünya malı zenginin olsun sen benim kadınım

Seni hastalığımda sağlığımda da yanımda görmeliyim
Güneşin doğduğunu da battığını da senle izlemeliyim
Yanabilir saltanatlar olsun yeniden yaparız
Bizde bu sevda sürdükçe ölsek de yanyanayız

Şu hercai hayata bir kere geldik
Yedik içtik doyduk kalktık hesabı birlikte verdik
Sinsi hayat ihtirası bana hiç uğramadı
Dünya malı zenginin olsun sen benim kadınım

Seni hastalığında sağlığında da yanımda görmeliyim
Güneşin doğduğunu da battığını da senle izlemeliyim
Yanabilir saltanatlar olsun yeniden yaparız
Bizde bu sevda sürdükçe ölsek de yanyanayız
avatar
Для Резида ♥with you♥ Фардутдинова

Мы единожды пришли в этот изменчивый мир.
Поели, попили, наелись, встали, по счету вместе уплатили.
Меня не посещала коварная жажда жизни.
Пусть земные блага достанутся богачам. Ты – моя женщина.

Я должен видеть тебя рядом в болезни и в здравии.
Восход и закат я должен наблюдать вместе с тобой.
Пусть королевства могут сгореть, мы создадим новые.
Пока длится эта наша любовь, мы даже если умрем, будем вместе.

Х 2
avatar
beni senin kadar kimse anlamaz, kimse senin gibi beni saramaz. Аyrılık kolaymı senin yanında?
Переведите, пожалуйста))))
avatar
и вот еще: dön bebeğim dön çaresiz başım ayrılık böyle uzun sürmezki...
avatar
Песни переводить) Бессмысленная трата времени. Возьмите словарь и вперед ) А то если мы Вам начнем песни переводить - этому конца не будет) Подумайте только, сколько классных турецких песен, которые можно попросить перевести)) Шоб я так жил ))))))))))
avatar
понятия не имела, что это слова из песни, это статусы моего бывшего..
avatar
Ааа ))) Ну извините)
avatar
Ребята помогите с переводом:
bebegim nasilsin nice yillara askim kusura bakma ben calisiyordum zaman bulumadim simdi yazdim seni cok ozledim askim seni seviyorum
avatar
Помогите с переводом, плиз.

"İsterdim ki hiç dolunay çıkmasın,gecenin sessizliğini yağmurlar bozmasın.İsterdim radyoda bizim şarkımız hiç çalmasın.Benden git isterdim,hatta hiç gelmemiş olsaydın,hiç yaşanmasaydın..." Lanet ettim bu gece,lanet ettim sana da kendime de.Beni sana bağlayan kadere isyan ettim, kendimden nefret ettim bu gece. Gitmek vardı şimdi, keşke bitebilseydin bende, bitseydin de hiç kalmasaydın içimde. Ta şurama oturmasaydı acın, yakmasaydın yüreğimi.Gecelerime bir ok gibi saplanmasaydın. Saklanmak zorunda kalmasaydım senden,umut ekmelerden vazgeçmeseydim. Bir avuç yalan kaldı şimdi, eskimişliklere yada imkansızlara kaldırdım kadehimi. Ben ya da sen değil, BİZ geçti içimden bu gece.Haykırmak istedim yine seni; Bu gece,yarın gece,her gece. Her daim aklımda kal diye,yine SANA AĞLADIM bu gece. Hiç biteremediğim bir sen varsın işte, bir türlü kalmayı beceremedin çünkü. Hep yarım kaldı yazdıklarım,hep bir yanı eksik. Bir bilsen seni yaşamayı ne çok isterdim. Aslında sana dair çok şey isterdim. Mesela:
İsterdim ki ben istediğim için değil de kendin için yanımda kal,isterdim ben demeden bir kere "SEVİYORUM" çıksaydı ağzından.İsterdim ki,git dediğimde bile gitme ya da elimi uzattığımda dokunabileceğim kadar uzağımda kal...
avatar
TEK SUÇUM GELECEĞİ GÖREMEM...
Переведите, пожалуйста)))
avatar
2 Olga Bozova
могу попробовать перевести.
малышка моя, как ты? с новым годом (это если nice - английское слово). любовь моя, прости, я работал, времени не находил сейчас пишу. очень по тебе соскучился, любимая, люблю тебя.

пусть меня поправят:)
avatar
Спасибо Ксения Blondotigra Белосветова .
avatar
Помогите перевести на турецкий язык:
"Дорогой мой! Спасибо за поздравления, мне очень приятно. Желаю тебе и твоим близким счастья в новом году. Часто вспоминаю тебя, ты самый замечательный."
avatar
Для Ольга Бозова

Canım benim! Tebriklerin içi çok teşekkür ederim, çok mutlu oldum. Sana ve tüm yakınlarına yeni yılda mutluluklar dilerim. Sıkça düşünüyorum seni, harikasın sen
avatar
Вот синонимичные фразы
hakkını helal et! yaza gelicem ama! Sasha geldiği zaman
и
inşallah yaza gelicem nişanlım gelince!hakkını helal et

Спасибо :)
avatar
iyiyim arkadas olmak isdermisin güzelim sende isdersen
Помогите,пожалуйста,перевести)
avatar
Для Татьянка Сухорукова

У меня все хорошо. Хочешь дружить, красавица? Если и ты хочешь (.. будем друзьями)
avatar
Спасибо,Елена!
А можно еще вот это)))пожааалуйста)
1) iyi ben ankarada oturuyom senin numaranı isdesem ayıp olur mu güzelim
2) yanındaki sirinin adı ne güzel kız
3) çok güzel çıkmişşin sanki hüri gibi mükemmel
avatar
Для Татьянка Сухорукова

1) Хорошо, я живу в Анкаре, если я попрошу твой номер телефона, не будет ли это слишком?
2) А как зовут эту (этого) симпатяжку, что рядом с тобой, красавица?
3) Ты вышла очень красиво, прекрасна как райская дева

( Имхо - тон развязный и выражения фамильярные)
avatar
еще раз спасибо=)
аааа,простите за назойливость,просто у меня онлайн переводчик не все может перевести,а очень надо....пожалуйста!
1)senin ismin ne güzelim tabiat harikası gibi duruyon gözlerine bakdigimd kendimi kaybediyorum
2)sen ne4relisin pejki
numaranı verecenmi
3)cok cekici ve sexsisin
avatar
а как на туркише звучит "я тебя уже не люблю" ?

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.